ПРИГОВОР - перевод на Испанском

sentencia
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
condena
осуждение
приговор
наказание
срок
судимость
осуждает
вынесения обвинительного приговора
обрекает
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
veredicto
вердикт
приговор
решение
суд
fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
sentencias
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
condenas
осуждение
приговор
наказание
срок
судимость
осуждает
вынесения обвинительного приговора
обрекает
penas
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
veredictos
вердикт
приговор
решение
суд
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения

Примеры использования Приговор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы пытались повлиять на приговор, Зои, а не разрушать их жизни.
Estamos tratando de cambiar un veredicto, Zoe, no arruinar sus vidas.
Ты подписал смертный приговор этим рейнджерам!
¡Has firmado las sentencias de muerte a esos Rangers!
Хочу знать, к чему приведет приговор.
Quiero saber qué implica el juicio.
Это приговор.
Esto es un juicio.
история вынесла свой приговор.
la historia hizo su propio juicio.
Разве это, черт возьми, не приговор?
¡¿Eso no es un maldito juicio?
Все три подростка продолжали настаивать на своей невиновности и обжаловали приговор.
Los tres jóvenes mantuvieron que eran inocentes y recurrieron la sentencia condenatoria.
Это был справедливый приговор.
Ha sido un veredicto justo.
Это мой приговор.
Este es mi juicio.
Уважаемые присяжные, вынесли ли вы приговор?
Señoras y caballeros del jurado,¿han llegado a un veredicto?
судебный процесс и приговор.
actuaciones judiciales y condena impuesta.
Палестинское руководство отвергает этот приговор гну Баргхути.
Los dirigentes palestinos rechazan esta sentencia dictada contra el Sr. Barghouti.
В октябре Чеам Чанни принял решение не обжаловать приговор.
En octubre Cham Channy decidió no presentar apelación contra la condena.
В деле Эррегуерена приговор был вынесен судом, состоящим из трех судей, причем один из них высказался за оправдание обвиняемых.
En el caso Erreguerena, la condena ha sido pronunciada por un tribunal integrado por tres magistrados, uno de los cuales se ha pronunciado por lo demás a favor de la absolución de los inculpados.
Смертный приговор исполняется лишь по истечении по крайней мере шести месяцев со дня уведомления об окончательном решении, подтверждающем такой смертный приговор.
No se ejecutarán las sentencias de muerte antes de que hayan transcurrido por lo menos seis meses a partir de la notificación del fallo definitivo por el que se confirme dicha sentencia de muerte.
Марокко в своем ответе подчеркнуло, что приговор по этому делу был основан не на прозелитизме,
Marruecos ha subrayado que las condenas pronuncias en este caso no se basaban en el proselitismo,
Обвиняемые имеют право обжаловать обвинительный приговор в Апелляционном суде,
Los acusados tienen derecho a apelar las sentencias condenatorias ante el Tribunal de Apelación,
Судьи и сотрудники Департамента публичных преследований, в отношении которых вынесен приговор к лишению свободы, содержатся под стражей отдельно от других заключенных.
Los jueces y miembros del Ministerio Fiscal contra los que se hayan dictado penas de prisión están recluidos en lugares distintos de los destinados a otros presos.
При этом одному из этих ораторов был вынесен более суровый приговор после двух предыдущих менее строгих наказаний за нарушение статьи 266 b.
En efecto, uno de ellos fue condenado a una pena más grave, después de dos condenas anteriores más leves y penas inferiores por delitos tipificados en el artículo 266 b.
В двух случаях германские суды вынесли приговор о лишении свободы в связи с нарушениями, совершенными в Боснии и Герцеговине.
En dos instancias, los tribunales de Alemania han pronunciado sentencias de encarcelamiento en relación con violaciones cometidas en Bosnia y Herzegovina.
Результатов: 3042, Время: 0.0992

Приговор на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский