Все три подростка продолжали настаивать на своей невиновности и обжаловали приговор.
Los tres jóvenes mantuvieron que eran inocentes y recurrieron la sentencia condenatoria.
Это был справедливый приговор.
Ha sido un veredicto justo.
Это мой приговор.
Este es mi juicio.
Уважаемые присяжные, вынесли ли вы приговор?
Señoras y caballeros del jurado,¿han llegado a un veredicto?
судебный процесс и приговор.
actuaciones judiciales y condena impuesta.
Палестинское руководство отвергает этот приговор гну Баргхути.
Los dirigentes palestinos rechazan esta sentencia dictada contra el Sr. Barghouti.
В октябре Чеам Чанни принял решение не обжаловать приговор.
En octubre Cham Channy decidió no presentar apelación contra la condena.
В деле Эррегуерена приговор был вынесен судом, состоящим из трех судей, причем один из них высказался за оправдание обвиняемых.
En el caso Erreguerena, la condena ha sido pronunciada por un tribunal integrado por tres magistrados, uno de los cuales se ha pronunciado por lo demás a favor de la absolución de los inculpados.
Смертный приговор исполняется лишь по истечении по крайней мере шести месяцев со дня уведомления об окончательном решении, подтверждающем такой смертный приговор.
No se ejecutarán las sentencias de muerte antes de que hayan transcurrido por lo menos seis meses a partir de la notificación del fallo definitivo por el que se confirme dicha sentencia de muerte.
Марокко в своем ответе подчеркнуло, что приговор по этому делу был основан не на прозелитизме,
Marruecos ha subrayado que las condenas pronuncias en este caso no se basaban en el proselitismo,
Обвиняемые имеют право обжаловать обвинительный приговор в Апелляционном суде,
Los acusados tienen derecho a apelar las sentencias condenatorias ante el Tribunal de Apelación,
Судьи и сотрудники Департамента публичных преследований, в отношении которых вынесен приговор к лишению свободы, содержатся под стражей отдельно от других заключенных.
Los jueces y miembros del Ministerio Fiscal contra los que se hayan dictado penas de prisión están recluidos en lugares distintos de los destinados a otros presos.
При этом одному из этих ораторов был вынесен более суровый приговор после двух предыдущих менее строгих наказаний за нарушение статьи 266 b.
En efecto, uno de ellos fue condenado a una pena más grave, después de dos condenas anteriores más leves y penas inferiores por delitos tipificados en el artículo 266 b.
В двух случаях германские суды вынесли приговор о лишении свободы в связи с нарушениями, совершенными в Боснии и Герцеговине.
En dos instancias, los tribunales de Alemania han pronunciado sentencias de encarcelamiento en relación con violaciones cometidas en Bosnia y Herzegovina.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文