FALLO - перевод на Русском

решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
постановление
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
приговор
sentencia
condena
pena
veredicto
fallo
muerte
ошибка
error
culpa
fallo
equivocación
falló
сбой
fallo
error
interrupción
falla
avería
deficiencias
un problema
perturbación
mal funcionamiento
contratiempo
вердикт
veredicto
fallo
sentencia
verdict
недостаток
falta
deficiencia
escasez
defecto
desventaja
insuficiencia
carencia
inconveniente
insuficiente
déficit
неисправность
fallo
mal funcionamiento
problema
falla
avería
defectuoso
una falla
провал
fracaso
fracasar
fallar
desastre
fallo
fiasco
colapso
fallido
proval
промахиваюсь

Примеры использования Fallo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siempre fallo, querida.
Я всегда промахиваюсь, дорогой.
El fallo ha sido corregido.
Неисправность будет устранена.
¿Nadie ve el fallo de este plan?
Никто не видит изъян в этом плане?
Fallo debido a efectos secundarios sin control.
Провал из-за неконтролируемых побочных эффектов.
Raramente fallo, Miss Fern.
Я редко промахиваюсь, мисс Ферн.
Fallo de máquinas en el Sapphire Moon fue documentado tres veces en el mes anterior.
Неисправность двигателя" Сапфировой Луны" трижды документально зафиксирована в предыдущем месяце.
Ha tenido este terrible fallo, y parece que no puedo arreglarlo.
У него этот ужасный глюк, и я не могу разобраться.
Un fallo es una fractura.
Изъян- это трещина.
Fallo épico, Tio Sammy.
Эпичный провал, дядя Сэмми.
No es un fallo.
Это не неисправность.
Y, capitán jamás fallo.
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
Un tremendo fallo, General.
Ничего себе глюк, генерал.
Otro fallo y necesitarás algo más que un par de tiritas.
Очередной провал, и тебе понадобится нечто большее, чем пара швов.
¿Ha encontrado el fallo, señor?
Сэр, так нашли неисправность?
Sòlo hay un pequeño fallo en tu tesis.
В твоиx рассужденияx есть один небольшой изъян.
Yo nunca fallo.
Я никогда не промахиваюсь!
Puede ser un fallo del ordenador, alguien que ha entrado en su cuenta.
Это мог быть глюк компьютера, кто-то мог взломать ее аккаунт.
El fallo del dirigente de los EE.UU. tiene consecuencias planetarias.
Провал американского руководства имеет глобальные последствия.
Algún tipo de fallo técnico.
Какая-то техническая неисправность.
No te preocupes, sólo fallo cuando he estado bebiendo.
Не волнуйся, я промахиваюсь только когда пью.
Результатов: 3612, Время: 0.1307

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский