РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

decisión
решение
решимость
постановление
выбор
solución
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
sentencia
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
decidir
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
decidió
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
decisiones
решение
решимость
постановление
выбор
soluciones
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
decide
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить

Примеры использования Решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение кабинета 1999 года запрещает выселение внутренне перемещенных лиц, занимающих общественные здания или частные владения, если только им не предлагается альтернативное жилье на соответствующих условиях.
A Cabinet decision of 1999 outlawed the eviction of internally displaced persons living in public buildings or private property, unless they were offered alternative accommodation under adequate conditions.
Мое решение- стена из песчаника, сделанная из бактерий
Mi respuesta es un muro de arenisca hecha de bacteria
Она приняла решение не уходить и не браться за бритву
Ella tomo la decision de no tomar una rasuradora
Согласно статье 362 Уголовно-процессуального кодекса министр юстиции с одобрения министра иностранных дел может отклонить судебное решение о выдаче.
De conformidad con el artículo 362 del Código de Procedimiento Penal, el Ministro de Justicia, con la aprobación del Ministro de Relaciones Exteriores, puede rechazar la decisión del tribunal de conceder la extradición.
он принимает положительное решение.
emitirá una respuesta positiva.
В рекомендации 3 тома IV доклада Руководящего комитета предлагается оперативно выполнить решение Генеральной Ассамблеи о создании Независимого консультативного комитета по ревизии.
En la recomendación 3 del volumen IV del informe del Comité Directivo se propone aplicar rápidamente la resolución de la Asamblea General relativa al establecimiento de un Comité Asesor de Auditoría Independiente.
его делегация удовлетворена содержанием технических замечаний Комитета и не считает, что его решение послужит прецедентом на будущее.
está satisfecha con las observaciones técnicas de la Comisión y no considera que sus medidas constituyan un precedente para el futuro.
Впоследствии в письме от 6 февраля на имя министра иностранных дел Милутиновича я приветствовала решение правительства признать законную волю избирателей.
Posteriormente, en una carta que dirigí el 6 de febrero al Sr. Milutinović, Ministro de Relaciones Exteriores, expresé mi satisfacción por la decisión del Gobierno de reconocer la voluntad del electorado.
Для всех, кто страдает мигренями, а таких 30 миллионов американцев, сегодня- возможное решение.
Para todos los que sufren dolores de migraña-- y hay 30 millones de estadounidenses así-- una posible respuesta esta noche.
я это очень личное и интимное решение, которое только я могу принять.
Midge, y esto es una decision muy personal e íntima que solamente yo puedo tomar.
Впоследствии члены правительства также сделали заявление в пользу запрета на посещение женщинами мечетей или заявили, что такое решение является внутренним делом соответствующей религиозной общины.
Subsequently, members of the Government either made statements in favour of banning women from mosques or indicated that such a decision was an internal matter of the religious community concerned.
Теперь Ассамблея примет решение по четырем проектам резолюций,
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución
Принял решение 2007/ 6 от 26 января 2007 года о совместной оценке хода осуществления соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и ПРООН.
Adoptó la decisión 2007/6, de 26 de enero de 2007, sobre la evaluación conjunta de los progresos en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD.
Я призываю Совет Безопасности рассмотреть этот вопрос со всей серьезностью и найти решение дилеммы, не совместимой с буквой
Exhorto al Consejo de Seguridad a que considere este asunto con seriedad y arbitre una solución a un problema que es incompatible con la letra
Трибунал вынес 14 марта 2012 года свое решение по делу. В этом решении он делимитировал морскую границу между двумя государствами в территориальном море,
El Tribunal emitió su fallo en la causa el 14 de marzo de 2012, en el que delimitó la frontera marítima entre los dos Estados en el mar territorial,
Принял решение 2003/ 3 от 23 января 2003 года о финансовом положении Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов,
Adoptó la decisión 2003/3, de 23 de enero de 2003, sobre la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos,
Никарагуа будет продолжать поддерживать мирное решение вопроса об оккупированных сирийских Голанах-- решение,
Nicaragua continuará apoyando una solución pacífica de la cuestión del Golán sirio ocupado, que respete la
Принятое в более недавнем времени окружным судом Гааги решение касается присвоения поведения голландского контингента Силам Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
Más recientemente, una sentencia del Tribunal de Distrito de La Haya se refirió a la atribución del comportamiento del contingente neerlandés de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR)
Апелляционный суд отменил это решение, заявив, что продавец не имел права настаивать на погашении других долгов, прежде чем вернуть товар,
El tribunal de apelación revocó el fallo, sosteniendo que el vendedor no tenía derecho a insistir en el pago de las otras deudas antes de devolver las mercaderías
СКП договариваются найти решение проблемы Итури через Комитет по установлению мира в Итури в соответствии с Луандским соглашением.
acuerdan encontrar una solución del problema de Ituri por conducto del Comité de Pacificación de Ituri de conformidad con el acuerdo de Luanda.
Результатов: 114339, Время: 0.1464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский