РЕШЕНИЕ - перевод на Немецком

Lösung
решение
раствор
выход
ответ
способ
урегулирования
разгадку
решить
устранение
Entscheidung
решение
выбор
решать
разделения
различения
Beschluss
решение
ордер
постановлением
Urteil
вердикт
суждение
приговор
решение
суда
мнение
судить
постановление
Entschluss
решение
entscheiden
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить
Lösen
решать
решение
раскрыть
разобраться
разгадать
выкупить
проблемы
entschieden
выбор
решительно
решение
решили
выбрали
решительных
Bewältigung
решения
борьбе
управления
преодоления
справиться
Lösungen
решение
раствор
выход
ответ
способ
урегулирования
разгадку
решить
устранение
Entscheidungen
решение
выбор
решать
разделения
различения
Entschluß
решение
entscheidet
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить
Löst
решать
решение
раскрыть
разобраться
разгадать
выкупить
проблемы

Примеры использования Решение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ваше решение- это первый переломный шаг.
Ihr Urteil ist ein erster wichtiger Schritt.
Какое решение?
Решение республиканцев атаковать Теруэль объяснялось целым рядом стратегическими причин.
Der Entschluss der republikanischen Generalität, Teruel zu erobern, war von mehreren strategischen Überlegungen geleitet.
Я уважаю решение моей жены.
Die Entscheidung meiner Frau respektiere ich.
Мой брат нашел решение.
Mein Bruder hat die Lösung gefunden.
Поэтому мы оставляем решение за Вами.
Darum lassen wir Sie entscheiden.
Они примут свое первое единодушное решение- послать за моей головой.
Ihr erster einstimmiger Beschluss wird lauten, mich abzusetzen.
Решение завтрашних проблем… уже сегодня.
Das Lösen von morgigen Problem… heute.
На первом плане стоит решение конфликтов и проблем,
Im Vordergrund stehen die Bewältigung von Konflikten und Problemen
Решение о премировании выносят жюри, зрительская аудитория и программный комитет фестиваля.
Über die Preise wird jeweils von einer Jury, den Festivalbesuchern und einem Programmkomitee entschieden.
Их решение следует уважать.
Ihr Urteil muss befolgt werden.
Твое решение о Пеннингтоне не будет зависеть от нашего свидания.
Mach deinen Entschluss bezüglich Pennigton nicht von dem Date abhängig.
Это твое решение и я уважаю его.
Es ist deine Entscheidung, und ich respektiere sie.
Мой брат нашел решение.
Mein Bruder hat eine Lösung gefunden.
Мировые агентства о выборах в Сербии: Решение о правительстве в руках социалистов.
Weltagenturen über Wahlen in Serbien: Sozialisten entscheiden über Regierung.
Решение БТПП о регистрации торгового представительства имеет конститутивное действие.
Der Beschluss der BIHK über Eintragung einer Handelsvertretung ist mit konstitutiver Wirkung.
Решение Короны окончательно.
Der Entschluss der Krone steht fest.
Решение принадлежит только Аллаху.
Das Urteil gehört Gott allein.
Решение игры.
Spiel lösen.
Это решение сформировало нашу культуру.
Diese Entscheidung formte unsere Kultur.
Результатов: 3476, Время: 0.1037

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий