ENTSCHEIDUNG - перевод на Русском

решение
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
выбор
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
решать
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken
разделения
trennung
entscheidung
teilung
richtens
trennen
zu teilen
spaltungen
die aufteilung
geteilten
различения
der entscheidung
der unterscheidung
der scheidung
des richtens
решения
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
решением
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
решении
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
выбором
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
выбора
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
выборе
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
решила
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken
решил
entscheiden
lösen
entscheidung
bestimmen
anzugehen
lãst
bewältigen
denken

Примеры использования Entscheidung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist deine Entscheidung, und ich respektiere sie.
Это твое решение и я уважаю его.
Sophies Entscheidung.
Выбор Софи.
Ist vielleicht nicht deine Entscheidung.
Может быть, это не тебе решать.
Wenigstens diese Entscheidung war die Richtige.
Вот в этом решении я уверена на все сто.
Seine Entscheidung ist schliesslich endgültig und unanfechtbar.
Его решения были окончательны и неоспоримы.
Eine Entscheidung, nicht zu handeln, ist selbst eine Entscheidung mit enormen Folgen.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit.
Поистине- день разделения есть некий срок.
Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist ein fester Termin.
Воистину, День различения назначен на определенное время.
Diese Entscheidung formte unsere Kultur.
Это решение сформировало нашу культуру.
Leider nicht meine Entscheidung.
Извини, это не мне решать.
Ich habe ihm die Entscheidung überlassen.
Я предоставил ему выбор.
Sagen Sie etwas über ihre Entscheidung, Skytrip Express als die Charter Firma genutzt zu haben.
Расскажите о своем решении воспользоваться услугами Скайтрип.
Ich kann nicht allein eine Entscheidung treffen.
Я ни одного решения не могу принять сам.
Es war eine logische, wirtschaftliche Entscheidung.
Это было логическим и экономичным решением.
Die Entscheidung, die Demokratie"auf die Straße" zu verlagern, fällt niemals leicht.
Пойти за демократией« на улицы» никогда не было легким выбором.
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit.
Поистине, День Разделения есть срок, Назначенный для всех.
Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet.
Это тот день различения, который вы считали ложью.
Die Entscheidung des Prätors oder des Gerichts.
Решение претора или суда.
Es war nicht deine Entscheidung.
Это было не тебе решать.
Du musst mir deine Entscheidung sagen.
Ты должен сказать мне свой выбор.
Результатов: 1633, Время: 0.1175

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский