РЕШИЛА - перевод на Немецком

beschloss
решают
выбрать
принять решение
постановляем
dachte
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
wollte
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
entschied
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить
entschloss
glaubst
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
löste
решать
решение
раскрыть
разобраться
разгадать
выкупить
проблемы
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
willst
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
beschlossen
решают
выбрать
принять решение
постановляем
denkst
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
beschloß
решают
выбрать
принять решение
постановляем
dachtest
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
wolltest
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
beschließt
решают
выбрать
принять решение
постановляем
denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
entscheidest
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить
entschieden
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
entscheiden
решать
выбирать
выбор
принять решение
определить

Примеры использования Решила на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я решила отправиться в Джеймисон напрямик.
Ich wollte querfeldein nach Jamieson.
Я решила сказать ему правду.
Ich beschloss, ihm die Wahrheit zu sagen.
Затем я решила, что меня преследуют.
Dann dachte ich, dass ich verfolgt werde.
Она с легкостью решила задачу.
Sie löste das Problem mit Leichtigkeit.
В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
In Istanbul entschied die NATO, ihre stabilisierende Präsenz auszubauen.
Я решила, что ты из шайки пиратов.
Ich hielt dich für einen von den Piraten.
Ты и правда решила, что нас так легко испугать?
Glaubst du wirklich, dass wir so einfach Angst bekommen?
Поэтому я решила приготовить завтрак
Also wollte ich Frühstück machen,
Я решила попробовать.
Ich dachte, ich probier's mal.
Поэтому я решила называть себя" счастливой феминисткой.
Also beschloss ich, mich"glückliche Feministin" zu nennen.
Ты знаешь, она решила проблему веретена деления?
Wusstest du, dass sie das Spindel Protein Problem löste?
Она решила сменить парикмахера.
Sie will einen anderen Friseur austesten.
Это я решила скрыть правду от вас.
Ich entschied, Sie zu belügen.
Я решила, что вы не правы.
Ich hielt Ihre Haltung für falsch.
Поэтому я решила рассказать только тебе.
Deshalb wollte ich es nur dir sagen.
Я решила, что у него паранойя.
Ich dachte, er wäre paranoid.
Рабыня решила взбунтоваться.
Der Sklave beschloss, aufzubegehren.
Первая, лучшая, группа решила все за 20 минут.
Die erste Gruppe, sie war die Beste, löste alles in 20 Minuten.
А почему ты решила не ехать с ним?
Warum willst du nicht mit ihm wegfahren?
И она решила, что сможет связать убийство мадемуазель Бланш с этим покушением.
Dann will sie den Mord an Mademoiselle Blanche damit in Verbindung bringen.
Результатов: 1104, Время: 0.1688

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий