DECISIONES - перевод на Русском

решения
decisiones
soluciones
resolver
abordar
fallos
solucionar
sentencias
decida
afrontar
encarar
выбор
elección
opción
decisión
elegir
seleccionar
escoger
alternativa
decidir
eleccion
choice
постановления
orden
reglamentos
decisiones
decreto
fallos
resoluciones
ordenanza
sentencias
disposiciones
providencias
решений
decisiones
soluciones
fallos
sentencias
решениях
decisiones
soluciones
fallos
jurisprudencia
sentencias
решениями
decisiones
soluciones
fallos
sentencias
постановлений
reglamentos
órdenes
resoluciones
decisiones
providencias
fallos
decretos
reglamentaciones
ordenanzas
disposiciones
выбора
elección
opción
decisión
elegir
seleccionar
escoger
alternativa
decidir
eleccion
choice
постановлениях
reglamentos
órdenes
decisiones
fallos
sentencias
reglamentaciones
resoluciones
decretos
ordenanzas
providencias
выбором
elección
opción
decisión
elegir
seleccionar
escoger
alternativa
decidir
eleccion
choice
выборе
elección
opción
decisión
elegir
seleccionar
escoger
alternativa
decidir
eleccion
choice

Примеры использования Decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No podemos ocultarnos tras posiciones de grupo y decisiones adoptadas en otros foros.
Мы не можем прятаться за групповыми позициями группы и за решениями, принятыми где-то еще.
Artículo 50- Del quórum y la mayoría en las decisiones.
Статья 50. Кворум и большинство для принятия решений.
Una vez más, nuestras decisiones y nuestros actos marcarán el camino.
Зависеть все будет, опять-таки, от наших решений и наших действий.
Evitamos que tome esas decisiones.
Мы стараемся уберечь его от таких решений.
Examen de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y las decisiones del Comité de Alto Nivel
Обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Буэнос-Айресского плана действий и решений Комитета высокого уровня и в осуществле- нии
Reasignar las actividades con arreglo a las decisiones de la CP y la CP/RP sobre las fuentes de financiación
Перераспределение мероприятий в соответствии с решениями КС и КС/ СС по источникам финансирования
Por último, el programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino debía continuar, teniendo en cuenta la orientación y las decisiones del Cuarteto en cuanto a la ayuda a los palestinos.
Наконец, программа содействия палестинскому народу ЮНКТАД должна быть продолжена с учетом указаний и решений Квартета, касающихся помощи палестинцам.
Para alcanzar sus objetivos y racionalizar sus decisiones económicas a fin de mejorar las condiciones de vida de la población,
Для достижения этих целей и рационального выбора своего экономического пути, направленного на улучшение
Pueden no gustarte las decisiones del paciente, pero está sano y es competente para tomar decisiones..
Ты не согласен с выбором пациента, но он адекватен и способен принимать решения.
El feminismo liberal es una forma individualista de teoría feminista centrada en la capacidad de las mujeres para mantener su igualdad a través de sus propias acciones y decisiones.
Либеральный феминизм( англ. Liberal feminism)- индивидуалистическая форма феминизма, которая фокусируется на способности женщин бороться за равенство посредством своих действий и выбора.
A pesar de ello, prometemos que en nuestras decisiones en materia de desarrollo se respetará debidamente un buen equilibrio entre la naturaleza y el desarrollo.
Несмотря на это, мы обещаем, что при выборе нами путей развития мы будем должным образом соблюдать устойчивое равновесие между природой и развитием.
Fue preciso adoptar decisiones difíciles a la hora de determinar la forma de conciliar la instrucción separada con la necesidad de instituir un programa de estudios multicultural y multilingüe.
Участники этой сессии оказались перед трудным выбором при поиске способов увязки раздельного обучения с необходимостью выработки учебных программ, интегрирующих разные культуры и языки.
Este precepto tiene primacía sobre decisiones judiciales firmes, aunque se mantienen los efectos civiles de la condena.
Это правило имеет преимущественную силу над окончательными постановлениями суда, причем сохраняются социальные последствия такого осуждения.
que lamentabas las decisiones que habías tomado.
сожалении о выборе, что вы сделали.
se trata de toma de decisiones en su forma más cruda.
это игра связана с выбором в самом чистом виде.
Las discrepancias entre las decisiones del Tribunal de Apelación(jurisdicción civil)
Различие между постановлениями Апелляционного суда( гражданское право)
Su experiencia arroja luz sobre la complejidad que plantea la aplicación equitativa del multilingüismo y las decisiones políticas conexas inherentes a esa política.
Их опыт проливает свет на сложности, сопряженные со справедливым внедрением многоязычия и соответствующим политическим выбором, неизменно возникающим при этом.
Sin embargo, en vista de la gran cantidad de solicitantes de asilo, las decisiones de las autoridades sobre el emplazamiento de los alojamientos están sujetas a ciertas limitaciones.
Однако ввиду большого числа просителей убежища органы власти при выборе мест размещения сталкиваются с определенными ограничениями.
el gobierno se enfrenta a importantes y difíciles decisiones.
новое правительство оказывается перед суровым выбором.
aceptó las decisiones de la Corte y las aplicó.
согласилась с постановлениями Суда и выполнила их.
Результатов: 57307, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский