ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ - перевод на Испанском

reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
resoluciones
резолюция
постановление
разрешение
урегулирование
decisiones
решение
решимость
постановление
выбор
disposiciones
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
reglamentaciones
регулирование
регламентирование
постановление
регламент
положений
правила
регулирующих
регламентации
нормы
нормативные акты
decretos
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон
ordenanzas
указ
постановление
закон
ордонанс
декрет
положение
распоряжение
приказ
ординарец
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
sentencias
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения

Примеры использования Постановлениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
распоряжениями президента и постановлениями Кабинета министров был принят ряд практических мер.
las Órdenes Presidenciales, y las decisiones del Consejo de Ministros, se han adoptado algunas medidas prácticas.
Стороны, не согласные с решениями или постановлениями Земельного суда, могут обжаловать их напрямую в Верховном суде.
La Parte que se sienta agraviada por los fallos o decisiones del Tribunal de Tierras puede apelar de ellos directamente ante el Tribunal Supremo.
внесенные в соответствии с постановлениями, предоставляющими законное право подачи апелляции.
peticiones y objeciones con arreglo a las ordenanzas que confieren el derecho de apelación.
Организация и предоставление всех видов медицинской помощи и услуг регламентированы следующими основными Законами и Постановлениями правительства.
La organización y prestación de todos los tipos de asistencia y servicios médicos se rigen por las leyes fundamentales y decretos del Gobierno que a continuación se mencionan.
Каждая Сторона имеет право в соответствии со своими постановлениями отказать в пересечении границы любому лицу.
Cada Parte tendrá derecho a negar la entrada al país a cualquier persona, de conformidad con sus reglamentaciones.
Членам Комитета также предлагается ознакомиться с постановлениями Верховного конституционного суда в этой области, которые выделены как в настоящем, так
Remitimos también al Comité a los fallos del Tribunal Constitucional Supremo en esa esfera que se resumen en el presente informe
В заключение делегация ответила на вопросы в связи с постановлениями Межамериканского суда по правам человека в отношении дел, касающихся положения коренных народов в Парагвае.
Por último, la delegación respondió a las preguntas formuladas en relación con las sentencias de la Corte Interamericana de Derechos Humanos relativas a los casos de las comunidades indígenas del Paraguay.
также дополнительными положениями и постановлениями.
promulgada en 1941, y por reglamentos y decretos complementarios.
Акт танца и развертывания флага ЮМР представлял собой демонстрацию сепаратистских символов, криминализируемую в соответствии с вышеупомянутыми постановлениями;
El baile y el despliegue de la bandera de la RMS constituyeron una exhibición de símbolos separatistas penalizada según las reglamentaciones antes mencionadas;
правилами или постановлениями запрашиваемого государства;
normas u ordenanzas del Estado requerido;
В соответствии с постановлениями Федерального конституционного суда эта свобода защищает
De conformidad con el dictamen del Tribunal Constitucional Federal,
В настоящее время в Интернете можно ознакомиться только с постановлениями Верховного суда,
Por el momento, en Internet se pueden consultar únicamente las sentencias del Tribunal Supremo,
не являлось членом организаций, запрещенных законами или судебными постановлениями;
haber sido miembro de organizaciones prohibidas por leyes o fallos judiciales;
гарантированной Трудовым кодексом и другими соответствующими законами и постановлениями.
que está garantizada por el Código Laboral y otras leyes y reglamentaciones.
которые требуют особого ухода в соответствии с местными постановлениями по вопросам окружающей среды.
tienen árboles que exigen atención especial con arreglo a las ordenanzas locales.
В соответствии с постановлениями Судебной камеры, заключительные судебные записки были представлены 30 июля 2009 года,
Conforme a un dictamen de la Sala, los escritos finales se presentaron el 30 de julio de 2009 y los alegatos finales
Законность и обоснованность принятых решений подтверждена вступившими в законную силу постановлениями Замоскворецкого районного суда Москвы.
La legalidad y el fundamento de las decisiones adoptadas se confirmó en los fallos del tribunal distrital de Zamoskvoretsk, de Moscú, que ya entraron en vigor.
является судом последней инстанции по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными юридическими судебными инстанциями.
es la jurisdicción de última instancia para la revisión de las decisiones y sentencias dictadas por los tribunales de justicia.
Высший апелляционный военно- административный суд являются последними инстанциями, осуществляющими надзор за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами.
el Tribunal Superior Administrativo Militar de Apelación son la jurisdicción de última instancia para la revisión de las decisiones y sentencias dictadas por los tribunales militares.
моя страна весьма удовлетворена постановлениями, вынесенными за охватываемый докладом период.
mi país observa con agrado los fallos emitidos por la Corte durante el presente período.
Результатов: 378, Время: 0.1588

Постановлениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский