ПЛОХИЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Плохие решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это плохое решение.
Las multitudes toman malas decisiones.
Много плохих решений.
Tomé muchas malas decisiones.
Пахнет плохим пивом и плохими решениями.
Huele a cerveza mala y peores decisiones.
Видит бог, я принял много плохих решений, когда был пьян.
Dios sabe que he tomado muy malas decisiones cuando he estado borracho.
Похоже на первое из многих плохих решений.
Eso suena como la primera de muchas malas decisiones.
Для Криви взрыв бомбы- это одно из многих плохих решений.
Poner una bomba no fue solo una de las muchas malas decisiones de Creevy.
многочисленным ошибкам, плохим решениям.
y, todos tus muchos errores y malas decisiones.
Больше мы не принимаем плохих решений.
No vamos a tomar malas decisiones nunca más.
Этот город поcтроeн нa избыткe и плоxих рeшeниях.
Esta ciudad fue construida en base a excesos y malas decisiones.
И так, я приняла несколько плохих решений относительно мужчин.
Así que… he tomado algunas malas decisiones con respecto a los hombres.
Жизнь состоит из хороших и плохих решений.
La vida está hecha de buenas y malas decisiones.
Чтобы научиться принимать решения, нужно научиться жить с плохими решениями.
Una parte de aprender a tomar decisiones es aprender a vivir con malas decisiones.
Ты поддался давлению со стороны одноклассников и принял плохое решение.
Cediste ante tus compañeros, y tomaste muy malas decisiones.
Хороший чувак, который принял… плохое решение насчет своих волос.
Un buen tipo que ha tomado algunas… malas decisiones en cuanto a su cabello.
И я принял кучу плохих решений тогда.
Y tomé un montón de malas decisiones aquella noche.
За жизнь мое сердце приняло несколько очень плохих решений.
Mi corazón ha tomado unas cuantas malas decisiones.
Так что впитай эти отвратительные капли соли и плохих решений обратно в свое рыхлое тельце.
Métete esas asquerosas gotitas de sal y malas decisiones en tu cuerpo fofo.
С моими плохими решениями.
Con mis malas decisiones.
И в своей жизни я приняла парочку плохих решений.
Y yo he tomado muy malas decisiones en mi vida.
Достаточно одного плохого решения, чтобы разрушить жизнь.
Solo hace falta una mala decisión para arruinar una vida.
Результатов: 48, Время: 0.0316

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский