РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

las decisiones adoptadas y las recomendaciones formuladas
soluciones y recomendaciones
resoluciones y recomendaciones

Примеры использования Решения и рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
указанные выше, могли быть включены в раздел" Решения и рекомендации" Заключительной декларации седьмой обзорной Конференции.
acuerden la inclusión de las propuestas mencionadas anteriormente en la sección" Decisiones y recomendaciones" de la declaración final de la Séptima Conferencia de Examen.
Обзор должен документировать решения и рекомендации государств- участников со второй обзорной Конференции,
El examen debería documentar las decisiones adoptadas y las recomendaciones formuladas por los Estados partes desde la Segunda Conferencia de Examen para facilitar
сведены воедино решения и рекомендации Юридического подкомитета с момента рассмотрения им в офи- циальном порядке этого пункта повестки дня в 1967 году.
cumplimiento de esa solicitud, se resumen las decisiones adoptadas y las recomendaciones formuladas en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos desde que ese órgano empezó a examinar oficialmente el tema en 1967.
В докладе также содержатся решения и рекомендации, имеющие финансовые последствия для организаций системы Организации Объединенных Наций,
El informe también hace referencia a las decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que,
Программа работы, решения и рекомендации Группы экспертов представляются Статистической комиссии через доклад Генерального секретаря об экономических и социальных классификациях, который готовит Статистический отдел.
El programa de trabajo, las decisiones y las recomendaciones del Grupo de Expertos serán presentados a la Comisión de Estadística por medio del informe del Secretario General sobre clasificaciones económicas y sociales preparado por la División de Estadística.
Были приняты к сведению решения и рекомендации Совещания высокого уровня по вопросам транспорта,
Se tomó nota de las decisiones y recomendaciones adoptadas en la Reunión de Alto Nivel sobre transporte,
Наиболее важные решения и рекомендации касались, в частности, повышения профессионального уровня
Entre las decisiones y recomendaciones más pertinentes de los presidentes cabe mencionar las relativas a la mejora
Принимая к сведению решения и рекомендации, содержащиеся в Заключительном документе одиннадцатой Конференции глав государств
Tomando nota de las decisiones y recomendaciones contenidas en el Documento Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado
2006 год содержатся конкретные решения и рекомендации, имеющие финансовые последствия для бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов,
2006 contienen una serie de decisiones y recomendaciones que entrañan consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007,
предлагали решения и рекомендации, вели переговоры с правительствами
proposición de soluciones y recomendaciones, negociación con gobiernos
Наиболее важные решения и рекомендации председателей касались, в частности, одобрения концепции, содержащейся в докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по укреплению договорных органов.
Entre las decisiones y recomendaciones más pertinentes de los presidentes cabe mencionar la aprobación de la visión que figura en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
Комитет надлежащим образом учитывает соответствующие решения и рекомендации других механизмов Организации Объединенных Наций,
el Comité prestará la debida atención a las decisiones y recomendaciones pertinentes de otros mecanismos de las Naciones Unidas
Социальный Совет самостоятельно рассмотрели соответствующим образом решения и рекомендации бывшего Комитета,
el Consejo Económico y Social han deliberado, según procedía, sobre las decisiones y recomendaciones del antiguo Comité,
26 ее статута Комиссия, принимая свои решения и рекомендации, а административные руководители,
la Comisión debe adoptar sus decisiones y formular sus recomendaciones, y los jefes ejecutivos aplicarlas,
Европейский союз принимает к сведению программу работы КМГС на 2010- 2011 годы, а также решения и рекомендации, содержащиеся в ее докладе( A/ 64/ 30).
La Unión Europea toma nota del programa de trabajo de la CAPI para 2010-2011, así como de las decisiones y recomendaciones contenidas en su informe(A/64/30).
будет трудно полностью осуществить решения и рекомендации Конференции в Рио-де-Жанейро.
será difícil lograr la plena aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de Río.
она принимает свои решения и рекомендации, руководствуясь техническими соображениями.
la Asamblea confía en que las decisiones y recomendaciones de la CAPI se basen en consideraciones técnicas.
который неоднократно поднимался,-- отрицательно сказывается на способностях Пятого комитета и Консультативного комитета принимать решения и рекомендации на основе всей имеющейся информации.
un asunto que se ha planteado en reiteradas ocasiones, menoscabe la capacidad de la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva de adoptar decisiones y formular recomendaciones con conocimiento de causa.
учесть и осуществлять решения и рекомендации, принятые на Всемирной встрече в Копенгагене.
dar efecto a las decisiones y recomendaciones de la Cumbre Mundial celebrada en Copenhague.
В более общем плане государствам следует продолжать принимать во внимание все решения и рекомендации многих других форумов, включая международные конференции, специальные процедуры
En términos más generales, los Estados deben seguir teniendo en cuenta todas las decisiones y recomendaciones de los demás foros, desde las conferencias internacionales a los procedimientos especiales
Результатов: 411, Время: 0.0541

Решения и рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский