RECOMENDACIONES - перевод на Русском

рекомендации
recomendaciones
asesoramiento
orientación
рекомендаций
recomendaciones
asesoramiento
orientación
рекомендациями
recomendaciones
asesoramiento
orientación
recomendado
рекомендациях
recomendaciones
asesoramiento
orientación

Примеры использования Recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Informe y recomendaciones acerca de la tercera parte de la tercera serie de reclamaciones" F3".
Доклад и рекоменда- ции в отношении третьей части третьей партии претензий" F3".
En el documento también se destaca que el Comité trataría denodadamente de proponer recomendaciones que considerara justas.
В документе подчеркивается также, что Комитет" будет искренне стремиться к вынесению рекомендаций, которые, по нашему мнению, будут справедливыми…".
Tomó nota del informe sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012(DP/FPA/2013/3, Parte II).
Принял к сведению доклад о выполнении рекомендаций Объединенной инспекционной группы в 2012 году( DP/ FPA/ 2013/ 3, Part II).
Se invita a la Comisión a que formule observaciones y recomendaciones en relación con las revisiones al subprograma 4, según figuran en el anexo I infra.
Комиссии предлагается высказать свои замечания и вынести рекомендации в отношении изменений к подпрограмме 4, изложенных в приложении I ниже.
Al formular sus recomendaciones sobre la primera serie de reclamaciones de la categoría" C" el Grupo tuvo presentes esos parámetros.
Группа знала об этом при вынесении рекомендаций по первой партии претензий категории" C".
El Grupo confía en que las recomendaciones del foro se reflejen en los programas y proyectos regionales de la Organización.
Группа полагает, что рекоменда- ции форума найдут свое отражение в региональных программах и проектах Организации.
El UNFPA ha mejorado su respuesta a las recomendaciones mediante un enfoque exhaustivo
ЮНФПА расширил меры реагирования в отношении рекомендаций на основе комплексного
Las recomendaciones y conclusiones de la reunión han de ser tenidas debidamente en cuenta al elaborar el marco programático de mediano plazo, 2008-2011.
Реко- мендации и выводы этого Совещания следует долж- ным образом учитывать при подготовке рамок среднесрочной программы на 2008- 2011 годы.
Valoró positivamente la disposición de las autoridades libias a aceptar recomendaciones del examen periódico universal que había rechazado el régimen anterior.
Италия высоко оценила готовность ливийских властей принять рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, которые были отклонены предыдущим режимом.
Recomendaciones pendientes desde el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 o períodos anteriores.
Невыполненные рекомендации, вынесенные в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, или ранее.
El Comité desearía asimismo recibir más información sobre recomendaciones generales, en particular las recomendaciones generales 13, 18 y 19.
Комитет хотел бы также получить дополнительную информацию в отношении общих рекомендаций, в частности рекомендаций 13, 18 и 19.
las organizaciones no gubernamentales(ONG) a comentar exclusivamente las recomendaciones, en lugar de plantear nuevas preguntas
следует рекомендовать высказывать свои замечания исключительно по рекомендациям, а не представлять новые вопросы
Alentamos a la Junta Consultiva a que, cuando prepare sus recomendaciones al Secretario General de las Naciones Unidas, tome en consideración la necesidad de no socavar a la Conferencia.
Мы побуждаем Консультативный совет при подготовке рекомендаций для Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принимать во внимание необходимость не подрывать Конференцию.
Varias delegaciones formularon observaciones concretas sobre las recomendaciones y principales conclusiones de la reunión del grupo especial de expertos.
Ряд делегаций высказали конкретные замечания в отношении рекомендаций и основных выводов заседания специальной группы экспертов.
Con miras a hacer recomendaciones constructivas a medida que la Organización seguía avanzando, efectuamos una evaluación objetiva de la función de auditoría interna.
В целях выработки конструктивных реко- мендаций для дальнейшей работы Организации в этой области нами была проведена объективная оценка функции внутренней ревизии.
Siga examinando las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la gestión y administración de la Organización;
Продолжить дополнительное рассмотрение содержащихся в докладе ОИГ соответствующих реко- мендаций в отношении управления Организацией и разработки ее программ;
El Gobierno aplicó rápidamente varias recomendaciones y está estudiando la posibilidad de poner en marcha otras.
Правительство оперативно отреагировало на ряд рекомендаций и в настоящее время рассматривает вопрос о реализации других рекомендаций..
Se mencionaron otros medios posibles para aumentar la eficacia de los procedimientos especiales mediante la promoción del seguimiento de sus recomendaciones y acciones.
Упоминались и другие возможные способы поощрения последующих действий по выполнению рекомендаций специальных процедур с целью повышения их эффективности.
La delegación dio seguridades de que las recomendaciones del examen periódico universal recibirían un seguimiento apropiado
Делегация заверила, что в отношении рекомендаций универсального периодического обзора будет осуществляться соответствующая последующая деятельность
El informe concluye con recomendaciones para promover criterios holísticos de evaluación nacional del logro educativo de los estudiantes que tengan en cuenta los derechos humanos.
В заключительной части доклада содержатся рекомендации по укреплению правозащитного и целостного подхода к национальным оценкам успеваемости учащихся.
Результатов: 102069, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский