РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

recomendaciones
рекомендация
рекомендовать
asesoramiento
консультирование
помощь
предоставление
консультации
консультативной
рекомендации
консультационных
оказание консультативной помощи
оказание консультационной помощи
вопросам
orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
recomendación
рекомендация
рекомендовать
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления

Примеры использования Рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендации- вы можете привести имена тех людей, кто пообещал порекомендовать вас на работу.
Referencias- Puede añadir el nombre de personas que se hayan comprometido a recomendarle para el puesto.
Кроме того, некоторые профессиональные рекомендации датированы 18 сентября 2000 года, когда обыск имел место.
Además, algunas referencias profesionales llevan fecha de 18 de septiembre de 2000, día en que tuvo lugar el registro.
придает огромное значение рекомендации Комиссии относительно дифференцированного повышения шкалы минимальных базовых окладов.
otorga una gran importancia a la recomendación de la Comisión relativa a un aumento diferenciado de la escala de sueldos básicos/mínimos.
опыт позволят нам выработать рекомендации, которые помогут добиться прогресса в процессе разоружения.
experiencia nos ayuden a elaborar las directrices que nos permitan avanzar en el proceso de desarme.
позволяет назначать дипломатических представителей по рекомендации и с одобрения Сената Доминиканской Республики.
le otorga la facultad de nombrar a los representantes diplomáticos a recomendación y aprobación del Senado de la República Dominicana.
Правительство и ЮНИСЕФ начинают процесс разработки программ, который завершается представлением рекомендации о страновой программе для утверждения Исполнительным советом ЮНИСЕФ.
El gobierno y el UNICEF inician un proceso de formulación del programa que culmina en la presentación de una recomendación sobre el programa del país a la Junta Ejecutiva del UNICEF para su aprobación.
ведь у нее были отличные рекомендации.
y tenía unas referencias geniales.
Одобряет рекомендации, содержащиеся в докладе Консультативного комитета по административным
Hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Например, Департамент просят дать рекомендации относительно финансирования решений, принимаемых Фондом миростроительства
Por ejemplo, se pide al Departamento que proporcione asesoramiento para las decisiones respecto de financiación adoptadas por el Fondo para la Consolidación de la Paz
Подготовленный Генеральной прокуратурой в 2000 году специальный сборник,- в который вошли Конвенция против пыток, рекомендации Комитета против пыток
La recopilación especial preparada en 2000 por la fiscalía general, en la que entró la Convención contra la Tortura, las recomendaciones del Comité contra la Tortura
Комитет полагается на рекомендации Консультативного комитета по административным
el Comité recurrirá al asesoramiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Совету надлежит рассматривать доклады и рекомендации Комиссии, касающиеся утверждения планов работы по разведке, в соответствии с пунктами 11 и 12 раздела 3 приложения к Соглашению.
El Consejo deberá examinar los informes y las recomendaciones de la Comisión en relación con la aprobación de los planes de trabajo para la exploración de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 11 y 12 de la sección 3 del anexo del Acuerdo.
VIII доклада излагается ряд предложений, в отношении которых у Комитета испрашиваются рекомендации для подготовки бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов
VII y VIII del informe figuran varias propuestas sobre las cuales se solicita la orientación de la Comisión para preparar el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007
Совет полагается на рекомендации Консультативного комитета по административным
la Junta recurrirá al asesoramiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Доклад и рекомендации заседания высокого уровня Экономического и социального совета,
El informe y las recomendaciones de la reunión de alto nivel del Consejo Económico
Ii Увеличение числа стран, использующих рекомендации и инструментарий ЮНКТАД в области бухгалтерского учета,
Ii Mayor número de países que usan la orientación y los instrumentos elaborados por la UNCTAD en las esferas de la contabilidad,
На своем 2- м заседании 3 августа 1999 года Подкомиссия по рекомендации своих должностных лиц приняла решение учредить сессионную рабочую группу по методам работы Подкомиссии( решение 1999/ 102).
En su segunda sesión, celebrada el 3 de agosto de 1999, la Subcomisión, por recomendación de su Mesa, decidió establecer un Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión(decisión 1999/102).
Отдел представляет рекомендации, указания и сведения о ситуации с правами человека в странах директивным органам,
La División proporciona asesoramiento, orientación e información sobre la situación de los derechos humanos en los países a los órganos legislativos,
содержащие конкретные и практические рекомендации по борьбе против расизма, расовой дискриминации,
un programa de acción que contengan recomendaciones concretas y prácticas para combatir el racismo,
В то же время потребуются техническая поддержка и рекомендации ВОЗ в целях предотвращения загрязнения сельскохозяйственной продукции ДДТ
Al mismo tiempo, se requerirá el apoyo técnico y la orientación de la OMS con vistas a evitar la contaminación de productos agrícolas con DDT
Результатов: 110338, Время: 0.1247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский