ASESORAMIENTO - перевод на Русском

консультирование
asesoramiento
asesorar
orientación
consultoría
consulta
asesoría
помощь
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
консультации
consultas
asesoramiento
консультативной
consultivo
asesor
asesoramiento
consultor
consulta
advisory
рекомендации
recomendaciones
asesoramiento
orientación
консультационных
asesoramiento
consultivos
consulta
consultoría
orientación
asesoría
оказание консультативной помощи
asesoramiento
asesorar
prestar servicios de asesoramiento
asesoría
вопросам
cuestiones
asuntos
temas
relativas
encargado
relacionadas
gestión

Примеры использования Asesoramiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la misma resolución, la Conferencia decidió establecer un Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta, para que prestara asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en materia de prevención de la corrupción.
В этой же резолюции Конференция постановила учредить межправительственную рабочую группу открытого состава для оказания Конференции консультативной помощи и содействия в осуществлении ее мандата в области предупреждения коррупции.
información y asesoramiento a los gobiernos, las organizaciones
представление информации и оказание консультативной помощи правительствам, национальным
La División proporciona asesoramiento, orientación e información sobre la situación de los derechos humanos en los países a los órganos legislativos,
Отдел представляет рекомендации, указания и сведения о ситуации с правами человека в странах директивным органам,
Casi dos tercios de las oficinas del UNICEF prestaron asesoramiento específico a los gobiernos sobre reformas reglamentarias,
Почти две трети отделений ЮНИСЕФ предоставили правительствам конкретные консультации по регулятивной, правовой, институциональной
Asesoramiento del Gobierno, mediante 8 reuniones con homólogos nacionales y 8 sesiones de orientación con jueces, para reducir el
Оказание консультативной поддержки правительству посредством проведения восьми консультационных совещаний с национальными партнерами и восьми инструктажей для магистратов в целях сокращения количества решений,
Asesoramiento al Grupo de Trabajo sobre la Mujer
Консультирование Рабочей группы по проблемам женщин,
Desearía, en particular, destacar el apoyo y el asesoramiento recibidos del Enviado Especial del Reino Unido de Gran Bretaña
Я бы хотел особенно выделить помощь поддержкой и советом, полученную мною от специального посланника Соединенного Королевства Великобритании
En esa resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta continuara su labor de asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato de prevención de la corrupción.
В этой резолюции Конференция постановила, что Межправительственная рабочая группа открытого состава продолжит свою работу по оказанию Конференции консультативной помощи и содействия в деле выполнения возложенного на нее мандата в области предупреждения коррупции.
Asesoramiento sobre la aplicación de un enfoque de derechos humanos a la gestión de las prisiones mediante reuniones semanales con las autoridades penitenciarias en los tres estados de Darfur
Предоставление в ходе еженедельных встреч с тюремной администрацией трех штатов Дарфура консультаций по вопросам реализации правозащитного подхода к управлению тюрьмами
Asesoramiento a las autoridades libias mediante encuentros semanales centrados en los marcos constitucionales,
Оказание консультативной помощи ливийским властям посредством проведения еженедельных совещаний по вопросам конституционных,
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos administra en nombre del Secretario General y con el asesoramiento de las juntas de consejeros, cuatro fondos fiduciarios
Верховный комиссар по правам человека от имени Генерального секретаря в консультации с Советом попечителей управляет четырьмя целевыми фондами по правам человека,
La auditoría externa, por otra parte, proporciona a la Asamblea General información objetiva, asesoramiento y garantías mediante la realización, de forma totalmente independiente,
Со своей стороны внешняя ревизия обеспечивает Генеральной Ассамблее объективную информацию, рекомендации и гарантии путем абсолютно независимого проведения
Asesoramiento a las autoridades de Haití, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país,
Консультирование, в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций,
Prestar servicios de asesoramiento para fortalecer las políticas, planes
Оказание консультационных услуг в целях укрепления политики,
El Programa prestó asesoramiento técnico al Gobierno de Chile cuando éste organizó la Reunión Preparatoria de la Cuarta Conferencia Espacial
Программа оказала правительству Чили техническую помощь в организации в Сантьяго Подготовительного совещания для четвертой Всеамериканской конференции по космосу( 4
En su resolución 1/4, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta para que le prestase asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción.
В своей резолюции 1/ 4 Конференция постановила учредить временную межправительственную рабочую группу открытого состава для оказания ей консультативной помощи и содействия при осуществлении ее мандата в области возвращения доходов от коррупции.
Iii Asesoramiento sustantivo y de procedimiento al Consejo Económico
Iii предоставление Экономическому и Социальному Совету, включая функциональные
Asesoramiento de la secretaría de la Unión del Río Mano para la estructuración de una política de reforma del sector de la seguridad, con una reunión de expertos subregionales
Оказание консультативной помощи секретариату Союза государств бассейна реки Мано в разработке политики реформирования сектора безопасности путем проведения одного субрегионального совещания экспертов
Además, el PNUMA prepararía y divulgaría asesoramiento normativo y directrices sobre la base de los conocimientos científicos más recientes, por conducto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
Кроме того, ЮНЕП будет разрабатывать и распространять рекомендации и ориентиры в области политики на основе последних научных знаний через посредство Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата
Asesoramiento a autoridades gubernamentales sobre las necesidades oficiales de presentación de informes a las Naciones Unidas y a órganos regionales
Оказание консультационной помощи государственным органам в вопросах, связанных с требованиями в отношении представления Организации Объединенных Наций
Результатов: 18370, Время: 0.0997

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский