ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

prestación
оказание
предоставление
пособие
обеспечение
надбавка
выплата
помощь
доставка
льготы
suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
proporcionar
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
otorgamiento
предоставление
присуждение
выдача
наделение
получение
статус
concesión
присуждение
получение
наделение
компромисс
присвоение
предоставлении
концессии
выдачи
уступкой
концессионного
prestar
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
provisión
предоставление
обеспечение
резерв
выделение
оказание
создание
снабжение
покрытие
заполнение
поставки
ofrecer
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
facilitar
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
brindar
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть

Примеры использования Предоставление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предоставление общественным центром реабилитационных программ специализированных услуг палестинским детям- инвалидам, перемещенным из Нахр- эль- Бареда, Ливан.
Prestación de servicios especializados por el centro comunitario de programas de rehabilitación para niños palestinos con alguna discapacidad que han sido desplazados de Nahr el-Bared(Líbano).
Обеспечивать предоставление экспертами консультаций Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций,
Proporcionar asesoramiento de expertos al Secretario General de las Naciones Unidas
Предоставление необходимых финансовых ресурсов
La prestación de asistencia internacional financiera
Еще одной часто упоминаемой формой сотрудничества является предоставление научно-технической или технологической помощи
Otra modalidad de cooperación que suele mencionarse con frecuencia es la prestación de asistencia científica,
( Такие меры включают предоставление соответствующей информации инвалидам и их семьям-- ЕС).
(Entre dichas medidas figura el suministro de la información apropiada a las personas con discapacidad y sus familias- UE).
Некоторые страны ограничили предоставление медицинских услуг вновь прибывающим лицам,
Algunos países han limitado la prestación de servicios de atención de la salud a los recién llegados,
Подпрограмма 2<< Предоставление общеправовых услуг органам и программам Организации Объединенных Наций>> осуществляется Отделом по
La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de ejecutar el subprograma 2,
Предоставление компенсации родителям, направляющим дочерей в школу вместо поручения им обязанностей по хозяйству;
Compensar a los padres que envían a sus hijas a la escuela en lugar de obligarlas a trabajar para contribuir al mantenimiento de la familia.
Предоставление основных ресурсов и услуг кредиты,
Provisión de los insumos y servicios esenciales(crédito,
Предоставление более 19 миллионов медицинских консультаций в год
Más de 19 millones de consultas médicas,
Альтернативный вариант а Предоставление бóльшей и более целенаправленной ОПР,
Variante del apartado a Aumentar la AOD y destinarla a objetivos
Предоставление ПАС статуса наблюдателя позволит установить взаимовыгодные отношения,
La concesión de la condición de observador a la APM establecería una relación mutuamente beneficiosa,
Предоставление взносов правительственными и неправительственными донорами в
A mediados de 2007 las contribuciones de donantes gubernamentales
Предоставление по желанию женщины после окончания отпуска по беременности
A petición de la mujer y al cumplirse la licencia por embarazo
В прошлом( до 1988 года) предоставление такой помощи входило в обязанности центрального правительства,
En el pasado(hasta 1988), ésta era una de las responsabilidades del Gobierno central
Организация и предоставление всех видов медицинской помощи
La organización y prestación de todos los tipos de asistencia
Второй неотложной задачей является предоставление временного приспособленного к зимним условиям жилья почти 350 000 нуждающимся.
La segunda prioridad urgente es el suministro de alojamiento provisional adecuado para el invierno a las casi 350.000 personas que lo necesitan.
Окружные советы обязаны обеспечивать предоставление всем учащимся образования в соответствии с Законом об образовании.
Los consejos de los condados tienen la obligación de asegurar que todos los alumnos reciban enseñanza de conformidad con la Ley de educación.
Предоставление ВОЗ и министерством здравоохранения штата медикаментов и аптечек первой помощи семи поликлиникам города.
Suministro de medicamentos y equipos de primeros auxilios para siete clínicas por la OMS y el Ministerio de Salud del Estado.
Организация вооруженных преступных групп( статья 314) или предоставление оружия этим преступным группам( статья 315).
Grupos armados criminales organizados(artículo 314) o suministro de armas a estos grupos criminales(315).
Результатов: 16159, Время: 0.238

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский