ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

prestación de asistencia
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказание поддержки
доставке помощи
предоставление содействия
оказании развивающимся государствам участникам помощи
prestar asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
prestación de ayuda
оказание помощи
предоставления помощи
оказание содействия
оказание поддержки
доставку помощи
proporcionando ayuda
оказания помощи
оказывать помощь
предоставлять помощь
предоставлении помощи
оказание поддержки
оказывать поддержку
prestar apoyo
поддержки
оказания поддержки
поддерживать
содействия
оказания помощи
оказывать
оказывать помощь
содействовать
обслуживания
servicios de apoyo
служба поддержки
вспомогательная служба
вспомогательное обслуживание
вспомогательные услуги
служба содействия
prestando asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
asistencia prestada
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
prestaran asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки

Примеры использования Предоставление помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предоставление помощи в покрытии путевых расходов наименее развитым
Concesión de asistencia para viajes a los países menos adelantados
Предоставление помощи жертвам в конфликте является моральным императивом
El suministro de asistencia a las víctimas de un conflicto es un imperativo moral
При существующем количестве таких соглашений появляется возможность того, что предоставление помощи при наступлении какого-то конкретного бедствия будет потенциально регулироваться сразу несколькими нормативными актами такого рода.
Dado el gran número de convenios existentes, es posible que sean varios los instrumentos de ámbito mundial, regional o bilateral aplicables a la prestación de asistencia en un determinado desastre.
Требуется предоставление помощи по таким вопросам, как улучшение здравоохранительной информации и учебных служб,
Las necesidades de asistencia en esta área de problemas consisten en mejorar los servicios de información
Предоставление помощи через НПО должно осуществляться на транспарентной и подотчетной основе.
El suministro de ayuda por conducto de organizaciones no gubernamentales debería hacerse con transparencia y debería rendirse cuentas al respecto.
учреждения Организации Объединенных Наций готовы начать предоставление помощи Южной Африке.
organismos de las Naciones Unidas están listos para comenzar a proporcionar asistencia a Sudáfrica.
предотвращение преступлений и предоставление помощи жертвам.
evitación de delitos y de prestación de asistencia a las víctimas.
предусматривает предоставление помощи задержанным лицам в самом начале процедуры;
prevé la prestación de asistencia a los detenidos desde el inicio del procedimiento;
направленного на пресечение торговли незаконными наркотиками и предоставление помощи странам, которые страдают от этого явления.
acabar con el tráfico de drogas ilícitas y para proporcionar asistencia a los países que lo están sufriendo.
направленные на предоставление помощи государствам- членам.
Sociales dirigidos a ofrecer asistencia a los Estados Miembros con este fin.
закон№ 16/ 1960, регулирующий предоставление помощи армией региональным властям,
la Ley Nº 16/1960, que rige la prestación de asistencia por el ejército a las autoridades regionales,
отмывание денег; предоставление помощи и защиты жертвам преступлений;
el blanqueo de dinero; la asistencia a las víctimas y su protección;
следует обеспечить предоставление помощи и защиты жертвам,
debe asegurar la prestación de asistencia y protección a las víctimas,
Подтверждая, что борьба за искоренение рабства включает в себя предоставление помощи жертвам рабства и представителям неправительственных организаций, занимающихся вопросами современных форм рабства.
Afirmando que la lucha por eliminar la esclavitud comprende la prestación de asistencia a las víctimas y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud.
будет предоставление помощи для избирательной комиссии,
probablemente, prestar asistencia a la Comisión Electoral,
включая возможные резкие падения цен на сырьевые товары или предоставление помощи в недостаточном объеме.
incluida la posibilidad de un desplome de los precios de los productos básicos o de un déficit de la asistencia.
O поощрение программ региональной помощи, и в частности предоставление помощи через региональные и курируемые донорами центры подготовки кадров( к саммиту 2004 года);
Alentando los programas de ayuda regional y, en particular, la prestación de ayuda por conducto de centros de formación regionales apadrinados por los donantes(antes de la Cumbre de 2004);
Просит секретариат облегчить предоставление помощи Сторонам, не включенным в приложение I, по их просьбам, в подготовке их двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию,
Pide a la secretaría que facilite la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I que lo soliciten en la preparación de sus informes bienales de actualización,
также на предотвращение насилия в семье и предоставление помощи жертвам такого насилия.
para prevenir la violencia doméstica y prestar asistencia a las víctimas de dicha violencia.
чрезвычайно важным является предоставление помощи другими странами.
se consideraba fundamental la asistencia de otros países.
Результатов: 543, Время: 0.0961

Предоставление помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский