PRESTARAN ASISTENCIA - перевод на Русском

оказать помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказывать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
оказания помощи
ayudar
prestar asistencia
la asistencia
prestación de asistencia
asistir
socorro
apoyo
atención
prestar apoyo
предоставление помощи
prestación de asistencia
la asistencia
prestar asistencia
prestación de ayuda
proporcionando ayuda
prestar apoyo
servicios de apoyo
оказания содействия
ayudar
prestar asistencia
facilitar
apoyar
asistir
prestar apoyo
facilitación
prestación de asistencia
el apoyo
prestar ayuda
предоставлять помощь
prestar asistencia
proporcionar asistencia
brindar asistencia
ofrecer asistencia
prestando apoyo
ofrecer ayuda
prestarse asistencia
preste asistencia
proporcionar ayuda
facilitar asistencia
оказывать помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
оказывали помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказании помощи
asistencia
ayudar
apoyo
asistir
socorro
atención

Примеры использования Prestaran asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Swazilandia alentó a los donantes y asociados internacionales a que prestaran asistencia a Uganda para la aplicación de las recomendaciones.
Свазиленд призвал международных доноров и партнеров помочь Уганде в выполнении рекомендаций.
la Presidencia solicitó a todos los gobiernos que prestaran asistencia financiera al Foro.
Председатель призвал все правительства оказывать Форуму финансовую поддержку.
En la resolución 18/5 se exhortó a los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran asistencia a los países en desarrollo para que participaran en el período extraordinario de sesiones para el examen
В резолюции 18/ 5 содержится призыв к правительствам, которые в состоянии сделать это, оказать помощь развивающимся странам в участии в специальной сессии для всестороннего обзора
La Secretaría también exhortó a los Estados a que prestaran asistencia para identificar a las organizaciones
Секретариат призвал также государства оказывать содействие в выявлении межправительственных организаций
Exhortaron a los organismos técnicos regionales a que prestaran asistencia para complementar la capacidad nacional en esos ámbitos mediante la ayuda para la investigación
Призвали региональные технические учреждения оказать помощь в укреплении национального потенциала в этих областях путем поддержки научных исследований
El despliegue de 150 efectivos de las FACA para que prestaran asistencia a la MINURCA fuera de Bangui,
Развертывание 150 военнослужащих ЦАВС для оказания помощи МООНЦАР за пределами Банги,
aplicación de los enfoques sectoriales, y a que prestaran asistencia a los asociados a escala nacional para garantizar
осуществлении общесекторальных подходов и оказывать содействие национальным партнерам, с тем чтобы общесекторальные подходы в
a sus organismos especializados a que prestaran asistencia para la pronta repatriación de los refugiados que estuvieran dispuestos a regresar a Liberia a tiempo para participar en el proceso de inscripción y votación.
специализированные учреждения оказать помощь в скорейшей репатриации беженцев, которые желают вернуться в Либерию, с тем чтобы они могли принять участие в процессе регистрации и голосования.
se contrató a mentores para que prestaran asistencia en materia de reforma legislativa,
набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства,
También envió expertos en tecnología de la información para que prestaran asistencia en cuestiones electorales.
Оно также направило экспертов по информационным технологиям для оказания содействия в процессе подготовки к выборам.
pidió a las Naciones Unidas que prestaran asistencia para preparar la convocatoria de una conferencia nacional en la que estarían representados todos los sectores políticos iraquíes.
просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в подготовке к созыву Национальной конференции, на которой будет представлено все разнообразие иракского политического спектра.
otras organizaciones internacionales a que prestaran asistencia en la aplicación de lo anterior.
другие международные организации оказывать содействие в связи с вышеизложенным.
En El Salvador, el comité nacional reclutó voluntarios para que prestaran asistencia tras los terremotos de principios de 2001,
В Сальвадоре национальный комитет осуществлял набор добровольцев для оказания помощи после землетрясений в начале 2001 года,
incluida la ONUCI, prestaran asistencia para las elecciones locales que se celebrarían este año.
Ивуаре( ОООНКИ), оказать помощь в проведении выборов в местные органы власти, которые должны состояться позднее в этом году.
incluidos los bancos regionales de desarrollo, a que prestaran asistencia a los países en desarrollo
включая региональные банки развития, оказывать содействие развивающимся странам
Se recomendó que en la convención se instara a los países desarrollados a que prestaran asistencia a los países en desarrollo,
Было рекомендовано, чтобы в конвенции содержался настоятельный призыв к развитым странам оказывать помощь развивающимся странам,
Se destinó en las ocho oficinas sobre el terreno a coordinadores sobre las cuestiones de género para que prestaran asistencia a las instituciones del Gobierno,
Во всех восьми отделениях на местах были учреждены должности координаторов по гендерным вопросам для оказания помощи правительственным учреждениям,
de estadística que sirvieran de centros de coordinación de las respuestas, y a los ministerios que participaran en las actividades de las oficinas de estadística y les prestaran asistencia.
а министерствам-- просьбы принять участие в этом мероприятии и оказать помощь статистическим управлениям.
Exhortó a las organizaciones internacionales a que intervinieran urgentemente y prestaran asistencia a millones de niños,
Она призвала международные организации незамедлительно начать оказывать помощь миллионам детей,
a los gobiernos de los Estados Garantes que prestaran asistencia en el cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Acuerdo General.
правительствам государств- гарантов оказать содействие в выполнении соответствующих положений Общего соглашения.
Результатов: 193, Время: 0.0684

Prestaran asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский