оказать помощьпредоставлять помощьпредложить помощь
prestarse asistencia
preste asistencia
оказывать помощьоказывать содействиепредоставить помощьоказания помощиоказывать государствам членам техническую помощьоказывать поддержку
proporcionar ayuda
оказания помощиоказывать помощьпредоставлять помощьпредоставлении помощиоказание поддержкиоказывать поддержку
facilitar asistencia
оказании содействиясодействовать оказанию помощиоказать содействиепредоставлять помощь
Примеры использования
Предоставлять помощь
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Отделение УВКПЧ, действующее с июля 2005 года, будет давать исполнительной власти рекомендации о политике в области прав человека и предоставлять помощь национальным институтам.
A partir de julio de 2005 el ACNUDH asesorará al Ejecutivo sobre políticas de derechos humanos y prestará asistencia a las instituciones nacionales.
Глобальный экономический кризис не должен мешать развитым странам предоставлять помощь, необходимую для смягчения последствий нищеты,
La crisis económica mundial no debe impedir a los países desarrollados prestar la asistencia necesaria para aliviar la pobreza
Оратор призывает всех доноров предоставлять помощь эффективным и предсказуемым образом
Любая обязанность предоставлять помощь, когда она запрошена, обычно является моральной обязанностью,
Todo deber de prestar asistencia cuando se la solicita es, por lo general,
Договаривающиеся государства обязуются развивать сотрудничество друг с другом и предоставлять помощь в проведении расследования
Los Estados signatarios también se comprometen a reforzar la cooperación entre ellos y a prestar ayuda en forma de medidas de investigación
Мы поэтому обязуемся предоставлять помощь проведению чрезвычайно необходимых реформ этого всемирного органа во имя достижения этих целей.
Por lo tanto, estamos comprometidos a prestar asistencia en la reforma tan necesaria de esta Organización mundial, de modo que podamos lograr esos objetivos.
Международное сообщество должно предоставлять помощь именно на эти цели, а не на поддержку вооруженных сил,
Es a ellas a quienes debe prestar apoyo la comunidad internacional
Маврикий готов предоставлять помощь другим государствам с целью содействовать им в осуществлении мер, предусмотренных в резолюциях.
Mauricio está dispuesto a proporcionar asistenciaa otros Estados para ayudarles a aplicar las medidas incluidas en las resoluciones.
Загрязнение за счет НППМ прямо сказывается на способности предоставлять помощь местному населению.
La contaminación por MDMA tiene un efecto directo sobre la posibilidad de prestar ayuda a la población local.
Эти примеры красноречиво свидетельствуют о том, что международное сообщество полно решимости предоставлять помощь третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
Estos ejemplos ponen de manifiesto que la comunidad internacional está resuelta a prestar asistenciaa los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones.
государства- участники обязуются предоставлять помощь;
los Estados Partes se comprometen a prestar asistencia;
Неоправданное ограничение свободы передвижения персонала, занимающегося оказанием экстренной помощи, подрывает способность таких работников предоставлять помощь на гибкой основе>>
La restricción innecesaria de la circulación del personal de socorro inhibe la capacidad de los trabajadores para prestar una asistencia flexible".
международные космические агентства делиться своими знаниями и предоставлять помощь учреждениям, осуществляющим водохозяйственную деятельность.
organismos espaciales nacionales e internacionales para que facilitaran sus conocimientos y prestaran asistencia a las instituciones de ordenamiento de los recursos hídricos.
Компетентные государства- участники должны предоставлять помощь другим государствам- участникам в форме технологических обменов,
Los Estados Partes competentes deberían prestar asistencia a otros Estados Partes consistente en intercambios de tecnología,
Будучи преисполнены решимости делать все от них зависящее, чтобы предоставлять помощь с учетом возрастных
Resueltas a hacer todo lo posible por proporcionar asistencia adecuada adaptada a la edad
Для содействия координации представительства потерпевших в соответствии с пунктом 1 настоящего правила Секретариат может предоставлять помощь, предлагая, среди прочего, потерпевшим список адвокатов,
La Secretaría, para facilitar la coordinación de la representación de las víctimas de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, podrá prestar asistencia que consiste, entre otras cosas, en remitir a
напрямую затрагиваемых вооруженными конфликтами, и предоставлять помощь для развития заморских территорий и средства для развития
a los niños directamente afectados por los conflictos armados, y brindar asistencia exterior y aportar fondos locales para el desarrollo,
Поэтому международное сообщество должно не только предоставлять помощь инвалидам, но также
Por ello la comunidad internacional no sólo debe proporcionar asistencia a las personas con discapacidades,
Развитые страны должны предоставлять помощь для преодоления технологического разрыва путем содействия передаче технологий, способствующей распространению технологий посредством научно-исследовательской
Los países desarrollados deben prestar asistencia para reducir la brecha tecnológica mediante la promoción de la transferencia de tecnología que aliente la difusión de la tecnología mediante la investigación
Ii ФАО следует предоставлять помощь по запросу в деле подготовки национального рамочного законодательства
Ii La FAO debería ofrecer asistencia, cuando se le solicite, en la elaboración de una legislación marco nacional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文