Примеры использования
Prestaran
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prestaran toda la asistencia humana,
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставить любую кадровую, техническую
Las autoridades del norte y del sur insistieron ante el equipo de evaluación en que era necesario que las Naciones Unidas prestaran apoyo al restablecimiento de la administración de la justicia en todas las zonas afectadas por el conflicto.
Властные структуры, действующие на севере и юге, особо указали группе по оценке на необходимость оказания Организацией Объединенных Наций поддержки в деле восстановления системы отправления правосудия во всех районах, затронутых конфликтом.
La Asamblea General pidió a los Estados que prestaran la máxima atención a los casos de niños dados por desaparecidos en relación con los conflictos armados
Генеральная Ассамблея просила государства уделять самое пристальное внимание случаям, когда дети числятся пропавшими без вести в связи с вооруженными конфликтами,
las redes e instituciones científicas y otros interesados pertinentes a que prestaran apoyo a la secretaría
также другим соответствующим заинтересованным сторонам было предложено оказывать поддержку секретариату
También instó a la comunidad internacional y a Israel a que prestaran apoyo político y financiero al Gobierno de Palestina,
Он также обратился с настоятельным призывом к международному сообществу и Израилю предоставить политическую и финансовую поддержку правительству Палестины,
En el informe sobre la reunión, los relatores especiales exhortaron a todos los relatores a que, en el marco de sus mandatos, prestaran la debida atención a los problemas especiales que enfrentan las personas con discapacidad en el disfrute de sus derechos humanos.
В докладе о работе этого совещания специальные докладчики настоятельно призвали всех докладчиков уделять в рамках их мандатов должное внимание урегулированию особых проблем инвалидов, стоящих на пути осуществления их прав человека.
a funcionarios judiciales para que les prestaran ayuda.
вспомогательный судебный персонал для оказания им помощи.
deberían utilizarse las disposiciones y los principios de la Convención contra la Corrupción como marco para que los donantes bilaterales y multilaterales prestaran asistencia.
помощи в целях развития, а рамками для предоставления двусторонней и многосторонней помощи донорами должны служить положения и принципы Конвенции против коррупции.
Nueva Zelandia habían promulgado leyes internas que prohibían que los buques que enarbolan su pabellón prestaran apoyo a actividades de pesca ilegal,
Соединенными Штатами и Фиджи приняты национальные законы, запрещающие плавающим под их флагом судам оказывать поддержку тем, кто занимается незаконной,
internacional de donantes y el sistema de las Naciones Unidas prestaran apoyo a los países de África mediante asistencia técnica para fortalecer la capacidad de prevención del delito de esos países.
системе Организации Объединенных Наций оказать поддержку африканским странам путем предоставления технической помощи в целях укрепления потенциала этих стран в области предупреждения преступности.
los grupos de trabajo de la Comisión que prestaran especial atención a las cuestiones relativas a la situación de las minorías.
рабочим группам Комиссии уделять особое внимание вопросам, касающимся положения меньшинств.
el desarrollo en otras partes del país a fin de que prestaran servicios similares.
развития( РЦПР) в других частях страны для оказания аналогичных услуг.
de una forma u otra, y destacaron la necesidad de que las Naciones Unidas prestaran apoyo técnico a los países en desarrollo.
иной форме и подчеркнули необходимость предоставления развивающимся странам технической помощи Организации Объединенных Наций.
En la resolución 18/5 se exhortó a los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran asistencia a los países en desarrollo para que participaran en el período extraordinario de sesiones para el examen
В резолюции 18/ 5 содержится призыв к правительствам, которые в состоянии сделать это, оказать помощь развивающимся странам в участии в специальной сессии для всестороннего обзора
los fondos y los programas que les prestaran asistencia en su función de supervisión
фонды и программы предоставлять им содействие в работе по мониторингу
se pidió a los países desarrollados que prestaran una mayor asistencia a los países menos adelantados.
призвала развитые страны предоставить расширенную помощь наименее развитым странам.
En el párrafo 11 de su resolución 54/121, la Asamblea General instó también a los gobiernos a que, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, prestaran especial atención a los derechos
В пункте 11 своей резолюции 54/ 121 Генеральная Ассамблея также настоятельно призвала правительства в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций уделять особое внимание правам,
La División de Asistencia Electoral realizó una misión de evaluación de necesidades en el país en agosto de 1999 para evaluar la posibilidad de que las Naciones Unidas prestaran asistencia electoral y ha presentado un
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов в августе 1999 года направил в эту страну миссию для оценки возможностей оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
Por último, otra delegación instó al Gobierno y al PNUD a que prestaran particular atención al posible conflicto entre el desarrollo
Наконец, другая делегация настоятельно призвала правительство и ПРООН уделить особое внимание потенциальному противоречию между развитием
Exhortaron a los organismos técnicos regionales a que prestaran asistencia para complementar la capacidad nacional en esos ámbitos mediante la ayuda para la investigación
Призвали региональные технические учреждения оказать помощь в укреплении национального потенциала в этих областях путем поддержки научных исследований
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文