Примеры использования
Предоставляющих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Министры развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, призывают всех партнеров, предоставляющих тарифные преференции,
Los Ministros de los países en desarrollo sin litoral exhortan a todos los asociados que otorgan aranceles preferenciales a que mantengan
В Уставе не содержится положений, предоставляющих карт-бланш членам Совета при вынесении рекомендаций Генеральной Ассамблее в отношении переизбрания Генерального секретаря.
La Carta no contiene disposiciones que den un cheque en blanco a los miembros del Consejo en su recomendación a la Asamblea General con respecto a la reelección de un Secretario General.
в том числе предоставляющих информацию через Интернет,
incluidos los que suministran información a través de Internet,
С учетом особого вклада в эти усилия стран, предоставляющих воинские контингенты,
Dado el aporte especial que los países contribuyentes de tropas realizaron a esos esfuerzos,
В настоящее время существует свыше 37 тыс. учреждений, предоставляющих финансируемое правительством бесплатное дошкольное образование.
Hay más de 37.000 establecimientos que brindan educación preescolar gratuita, financiada por el Gobierno.
Ii Процентная доля государств, предоставляющих дополнительную информацию о закупках у национальных производителей
Ii Porcentaje de Estados que suministran información adicional sobre la adquisición de material de producción nacional
Всех других лиц, предоставляющих личные услуги по контракту с Организацией Объединенных Наций.
Cualquier otra persona que preste servicios personales en virtud de un contrato con las Naciones Unidas.
Непал является одной из пяти ведущих стран, предоставляющих войска, и обещал увеличить свой вклад, если будет необходимо.
Nepal es uno de los cinco principales países contribuyentes de tropas y se ha comprometido a aumentar su contribución en caso necesario.
На Ямайке создана эффективная сеть поставщиков услуг в государственном и частном секторах, предоставляющих женщинам медицинские услуги.
Jamaica posee una eficaz red de prestadores de servicios en los sectores público y privado, que brindan servicios de atención de la salud a las mujeres.
в том числе предоставляющих информацию через Интернет,
incluidos los que suministran información a través de la Internet,
Это может негативно отразиться на участии других стран, предоставляющих войска, в будущих операциях по поддержанию мира.
Esto va a afectar la participación de otros países contribuyentes de tropas para las operaciones de mantenimiento de la paz en el futuro.
В дополнение к разработке Интернет- страницы вышли в свет две подборки рассматриваемых дел, предоставляющих сведения о процедуре рассмотрения жалоб.
Además de la elaboración del sitio web, existen dos publicaciones de estudios casuísticos que brindan información respecto del proceso de denuncia.
Служба не дублирует функции каких-либо других групп, предоставляющих услуги в этой области.
No hay superposición de las funciones del Servicio con ningún otro grupo que preste servicios en este ámbito.
Число стран( и организаций), предоставляющих информацию в соответствии с согласованными на международном уровне стандартами.
Número de países(y organizaciones) que suministran información de conformidad con las normas internacionalmente armonizadas.
проверке и постоянном контроле за деятельностью всех субподрядчиков, предоставляющих охранные услуги.
la evaluación continuada del rendimiento de todo el personal subcontratado que preste servicios de seguridad.
Число стран( и организаций), предоставляющих ресурсы( финансовые
Número de países(y organizaciones) que suministran recursos(financieros y en especie)
оказание им помощи является в первую очередь обязанностью государства при содействии партнеров, предоставляющих гуманитарную помощь на национальном и международном уровнях.
asistencia a estas personas es principalmente responsabilidad del Estado, y los socios suministran ayuda humanitaria nacional e internacional.
Однако мы также информируем об ответственности компаний и стран, предоставляющих оборудование и опыт.
Sin embargo, también advertimos acerca de su responsabilidad a las empresas y a los países que suministran equipos y expertos.
Сорок четыре из них не установили никаких торговых ограничений в отношении компаний, предоставляющих строительные услуги.
De esos 78 países, 44 no imponen a las empresas que suministran servicios de construcción ninguna medida de limitación del comercio.
организовать работу мобильных клиник, предоставляющих медицинские услуги детям- инвалидам,
organice clínicas móviles que ofrezcan servicios de salud a los niños con discapacidad,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文