PRESTAN - перевод на Русском

оказывают
prestan
proporcionan
tienen
ofrecen
brindan
ayudan
reciben
apoyan
ejercen
afectan
предоставляют
proporcionan
ofrecen
prestan
brindan
aportan
conceden
otorgan
dan
facilitan
suministran
оказанию
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
servicios
socorro
atención
apoyar
уделяют
prestan
dedican
asignan
conceden
atribuyen
otorgan
dan
centran
atención
обеспечивают
proporcionan
garantizan
ofrecen
aseguran
permiten
brindan
velan
dan
aportan
prestan
помощи
asistencia
ayuda
socorro
apoyo
atención
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
услуги
servicios
оказывающих
prestan
proporcionan
ofrecen
brindan
apoyan
tienen
ayudan
providing
de apoyo
afectan
предоставляемой
prestan
proporcionada
facilitada
ofrecida
suministrada
brinda
otorgada
concedida
aportada
оказанием
предоставлением
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar

Примеры использования Prestan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que única o fundamentalmente prestan servicios domésticos en los hogares de personas naturales.
полностью или в основном, оказанием надомных услуг в домашнем хозяйстве физических лиц.
Es preciso que los donantes internacionales aumenten la asistencia humanitaria y para el desarrollo que prestan y que inicien el proceso de desembolsar los fondos prometidos para la reconstrucción de Burundi.
Необходимо, чтобы международные доноры увеличили свою гуманитарную помощь и помощь на цели развития, а также начали процесс выплаты средств, обещанных на восстановление Бурунди.
La mayoría de las personas que prestan cuidados reciben escaso o nulo apoyo económico,
Большинство лиц, обеспечивающих уход, не получают практически никакой финансовой поддержки,
Las autoridades búlgaras prestan especial atención a la difusión del conocimiento de los derechos humanos fundamentales entre la juventud del país.
Правительство Болгарии уделяет особое внимание распространению информации об основных правах человека среди болгарской молодежи.
Los servicios que se prestan más a menudo a estas personas son la orientación
Помощь этим лицам чаще всего оказывается в виде консультирования
a nivel local y nacional para remunerar a las personas que prestan cuidados;
национальном уровнях инновационных мер по вознаграждению лиц, обеспечивающих уход;
Esta partida tiene por objeto sufragar los gastos por concepto de horas extraordinarias de las dependencias que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Эта статья необходима для покрытия расходов, связанных со сверхурочной работой в некоторых подразделениях, обеспечивающих оперативно- функциональное обслуживание операций по поддержанию мира.
Los clientes fueron transferidos al plan de seguridad social del Gobierno y se prestan servicios a través de médicos locales.
Все пациенты из нее были переведены в государственную систему медицинского страхования, и сейчас они получают медицинскую помощь по месту жительства.
Rehabilitación de los discapacitados: El Organismo atiende 18 centros de rehabilitación comunitaria que prestan servicios a unos 501 niños discapacitados que asisten diariamente a los centros.
Реабилитация инвалидов: В настоящее время в рамках всего Агентства имеется 18 общинных реабилитационных центров, обеспечивающих уход за приблизительно 500 детьми- инвалидами, которые посещают центры ежедневно.
Un ejemplo de esa colaboración es el apoyo complementario que el UNICEF y el PMA prestan a los servicios básicos en las escuelas de Etiopía afectadas por la sequía.
Одним из примеров является оказываемая на взаимодополняющей основе ЮНИСЕФ и МПП помощь в обеспечении базовых услуг в пострадавших от засухи школах Эфиопии.
Formular y aplicar estrategias para atender las necesidades especiales de las personas de edad que prestan asistencia a personas con discapacidades cognitivas;(Acordado).
Разработка и осуществление стратегий удовлетворения особых потребностей пожилых людей, обеспечивающих уход за умственно неполноценными лицами;( Согласовано).
En Kirguistán trabajan en programas y proyectos que prestan servicios directos a las mujeres víctimas de la violencia 13 organizaciones no gubernamentales.
В Кыргызстане по программам и проектам, предоставляющим прямые услуги женщинам, потерпевшим от насилия, работает 13 неправительственных организаций.
Para responder a las dificultades anteriormente mencionadas, los Centros prestan en un solo lugar diferentes servicios relacionados con la inmigración,
Центры преодолевают вышеуказанные трудности, оказывая различные услуги, касающиеся иммиграции,
El apoyo a la creación de capacidad que prestan a los pequeños Estados insulares en desarrollo diversas organizaciones de las Naciones Unidas ha crecido continuamente en calidad y cantidad.
Поддержка в области создания потенциала, предоставляемая малым островным развивающимся государствам различными организациями системы Организации Объединенных Наций неуклонно росла как в количественном, так и качественном отношении.
Por medio de esta iniciativa, el PNUD y el UNFPA prestan asistencia estratégica a los equipos en los países en situaciones de crisis
Посредством этой инициативы ПРООН и ЮНФПА оказывали стратегическую помощь страновым группам в странах,
Entre los servicios que prestan los miembros de la Federación cabe señalar la atención de los niños
Услуги, предоставляемые членами Федерации, включают в себя уход за детьми,
Debería haber personas capacitadas y con experiencia en la gestión de proyectos y finanzas que prestan apoyo técnico de asesoramiento financiero;
Финансовую консультативную техническую поддержку должны оказывать люди, прошедшие обучение и имеющие опыт в сфере финансов и управления проектами;
Por el contrario, los servicios de salud que prestan las instituciones privadas no son gratuitos, sino que para obtenerlos es necesaria una considerable cantidad de dinero.
Напротив, медицинские услуги, оказываемые частными учреждениями, не бесплатны и требуют больших затрат средств.
Hoy en día trabajan en los Estados del Norte 140" agentes paraforestales", que prestan asistencia técnica
На сегодняшний день 140 таких посредников действуют в северных штатах, оказывая техническую помощь и предоставляя информацию о
Los sindicatos establecen servicios jurídicos sindicales, prestan asistencia jurídica y supervisan la aplicación
Профсоюзы активно занимаются развитием системы юридического обслуживания своих членов, оказывая юридическую помощь
Результатов: 3699, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский