Примеры использования
Предоставляющим
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Правительствам, предоставляющим сформированные подразделения, были возмещены расходы за период с их развертывания по 31 октября 2000 года.
Se han efectuado reembolsos a los gobiernos que han proporcionado unidades formadas para el período comprendido desde su despliegue hasta el 31 de octubre de 2000.
законодательство о его выполнении предусматривают выплату субсидии на трудоустройство работодателя, предоставляющим работу инвалидам.
su Ley de aplicación establecen el pago de un subsidio de empleo a los empleadores que den trabajo a personas con discapacidades.
Коротко опишите процедуру сбора данных, используемую учреждением, предоставляющим информацию, и разработанный этим учреждением централизованный метод.
Descríbase brevemente el procedimiento de recopilación de datos seguido por el organismo que facilita la información y el método de centralización de datos elaborado por el organismo que se ocupa de esa información.
Это сделало невозможным выполнение Организацией в полном объеме своих обязательств по отношению к государствам- членам, предоставляющим для операций по поддержанию мира воинские контингенты и/ или имущество.
Ello impidió que la Organización saldara íntegramente sus obligaciones financieras con los Estados Miembros que aportaban contingentes o equipo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Учреждениям, предоставляющим отчеты, также рекомендовано более тщательно применять должную осмотрительность в отношении клиентов
También se aconseja a las entidades que presentan informes que apliquen un mayor grado de diligencia debida con respecto a los clientes
Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и[ участвующим государством], предоставляющим ресурсы для[ операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира].
Memorando de Entendimiento entre las Naciones Unidas y[nombre del Estado participante] sobre la aportación de recursos a nombre de la operación de mantenimiento de.
Согласно пересмотренному закону, оказывается содействие также работодателям, предоставляющим информацию об осуществлении позитивных мер.
Con arreglo a la ley revisada, los patronos que divulgan la puesta en práctica de dichas medidas también reciben asistencia.
Эти младшие эксперты предоставляются на основе меморандума о взаимопонимании, который подписывается Секретариатом и предоставляющим правительством.
Los servicios de los expertos asociados se estipulan en un memorando de entendimiento firmado por la Secretaría y el gobierno donante.
Необходимо выделить достаточное количество персонала для ускорения рассмотрения просьб о возмещении расходов государствам- членам, предоставляющим контингенты и снаряжение.
Debe proporcionarse personal suficiente para agilizar la tramitación de las solicitudes de reembolso de los Estados Miembros que han aportado contingentes y equipo.
Это относится не только к странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты,
Ello se aplicaba no sólo a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía
Школам, библиотекам и другим СПУ, предоставляющим детям доступ к Интернету, предлагается установить более жесткий контроль,
Las escuelas, bibliotecas y otros proveedores de servicios en la Internet que proporcionan acceso a los niños deben establecer un control más estricto,
Я хотел бы также вновь выразить свою глубокую признательность правительствам, предоставляющим военных наблюдателей
También deseo reiterar mi profundo reconocimiento a los gobiernos que aportan observadores militares
Объем задолженности государствам- членам, предоставляющим войска и имущество для операций по поддержанию мира в конце 2005 года, оказался более низким, чем предполагалось в предыдущем докладе Генерального секретаря.
El monto de las sumas adeudadas a los Estados Miembros que proporcionan contingentes y equipo para las misiones de mantenimiento de la paz a fines de 2005 resultó inferior al previsto en el último informe del Secretario General.
особенно странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты,
en particular a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía,
Например, международным организациям, находящимся в одной стране, но предоставляющим помощь членам
Por ejemplo, las organizaciones internacionales que tienen su sede en un país, pero prestan asistencia en varios países
в ней лишь рекомендовалось государствам- членам, предоставляющим военные силы
únicamente recomienda que los Estados Miembros que proporcionan fuerzas militares
в настоящее время в некоторых государствах кредитодателям, предоставляющим покупателям финансовые средства для приобретения материальных активов, разрешается приобретать от собственного имени преференциальное обеспечительное право в этих активах.
algunos Estados permiten que los prestamistas que ofrecen a los compradores préstamos para la adquisición de bienes constituyan en su propio nombre una garantía real preferente en ellos.
Движение подчеркивает настоятельную необходимость изыскания решения проблемы задержек с выплатами странам, предоставляющим войска и снаряжение, принадлежащее контингентам, для операций по поддержанию мира,
El Movimiento hace hincapié en la urgencia de la necesidad de encontrar una solución a los atrasos en los reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo de su propiedad para operaciones de mantenimiento de la paz,
То же относится и к учреждениям, предоставляющим убежище.
acompañamiento a las víctimas de la violencia que prestan los organismos privados, sean organizaciones de mujeres o instituciones que trabajan en ese ámbito.
В частности, она может счесть целесообразным обратиться к странам и предоставляющим ресурсы партнерам с призывом поддержать осуществление Глобальной стратегии
En particular, tal vez desee solicitar a los países y a los asociados que proporcionan recursos que apoyen la ejecución de la Estrategia mundial y la movilización de
a los países que aportan contingentes y fuerzas de policíaa los países que aportan contingentes y unidades de policíaa los países que aportan contingentes y policías
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文