Примеры использования
Предоставляемые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Прочие средства, предоставляемые по решению правительства Федерации
Otros fondos asignados por el Gobierno de la Federación
Следует укрепить гарантии, предоставляемые государствам, обладающим ядерным оружием,
Deberían reforzarse las seguridades dadas a los Estados poseedores de armas nucleares
дополнительные ресурсы, предоставляемые на эти цели по линии регулярных бюджетов учреждений,
recursos adicionales asignados para esos propósitos con cargo a los presupuestos ordinarios de los organismos,
Дестимулирующий эффект может возникать и в тех случаях, когда безвозмездно предоставляемые сотрудники имеют более благоприятные условия службы по сравнению со штатными сотрудниками.
También podía tener efectos disuasorios el hecho de que en algunos casos el personal proporcionado gratuitamente disfrutara de condiciones de empleo más favorables que el personal ordinario.
Психиатрия: услуги, предоставляемые пациентам на территории страны в рамках
Psiquiatría: servicio prestado en el territorio a sus pacientes, como asistencia en el lugar
Канцелярия будет стремиться к тому, чтобы юридические консультации, предоставляемые в рамках системы другими юридическими организациями
La Oficina procurará que el asesoramiento jurídico proporcionado por otras oficinas de asuntos jurídicos
A Включая помещения, предоставляемые правительством Марокко( 2 023 000 долл.
A Incluye el alojamiento proporcionado por el Gobierno de Marruecos(2.023.000 dólares)
Тем не менее Комиссии будут нужны технические специалисты, предоставляемые правительствами на короткий срок.
De todas maneras, la Comisión seguirá necesitando expertos técnicos a corto plazo proporcionado por los gobiernos.
Дополнительные финансовые средства, предоставляемые другими странами и учреждениями, как правило, предназначаются для конкретных проектов
La financiación complementaria proporcionada por otros países y organismos se solía destinar a proyectos específicos
Субсидии, предоставляемые индустриальными странами своим фермерам, также подрывают конкурентоспособность производителей сырьевых товаров в наименее развитых странах.
Las subvenciones que proporcionan los países industrializados a sus agricultores también socavan la competitividad de los productores de productos básicos de los países menos adelantados.
новаторские источники финансирования, предоставляемые богатыми странами, могут создать минимальный порог, требуемый для того, чтобы частный сектор действительно процветал.
la financiación innovadora que proporcionan los países ricos pueden crear un umbral mínimo necesario para que el sector privado prospere verdaderamente.
Однако гарантии, предоставляемые такими государствами, не могут полностью устранить реальную опасность применения пыток.
Las garantías ofrecidas por esos Estados no podían eliminar los riesgos reales de tortura.
Административные услуги, предоставляемые ЮНОПС отделениями ПРООН в странах, не отличаются от услуг, предоставляемых другим организациям системы Организации Объединенных Наций.
Los servicios administrativos que proporcionan las oficinas del PNUD de países a la UNOPS no difieren de los suministrados a otras entidades de las Naciones Unidas.
Единственными исключениями являются правовые привилегии, предоставляемые матерям в связи с родами
Las únicas excepciones son los privilegios que la ley otorga a las madres antes
Услуги, предоставляемые членами Федерации, включают в себя уход за детьми,
Entre los servicios que prestan los miembros de la Federación cabe señalar la atención de los niños
Сведения, предоставляемые детям- жертвам
La información proporcionada a los niños víctimas
БАПОР глубоко признательно своим донорам за предоставляемые ими щедрые взносы, особенно в условиях общемирового финансового кризиса.
El OOPS agradece profundamente las generosas contribuciones aportadas por sus donantes, especialmente en vista de la crisis financiera mundial.
пенсионного обеспечения, предоставляемые работодателями для американцев африканского происхождения
la cobertura de pensiones de jubilación que proporcionan las empresas son inferiores para los afroamericanos
Тем не менее действующие положения уголовного права и полномочия, предоставляемые Конституцией федеральному правительству, достаточны для достижения целей статьи 20.
Por otro lado, las disposiciones penales vigentes y la competencia que la Constitución Federal confiere al Gobierno son suficientes para conseguir los objetivos del artículo 20.
Эти ассоциации также контролируют социальные услуги, предоставляемые государством для его граждан, и поощряют женщин к их использованию.
Las asociaciones de mujeres también supervisan los servicios sociales que el Estado proporciona a los ciudadanos y alientan a las mujeres a utilizarlos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文