CONCEDIDOS - перевод на Русском

предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
выданных
expedidos
emitidos
concedidos
otorgados
dictadas
extraditadas
entregados
adjudicados
dados
присужденных
concedidos
adjudicadas
otorgadas
de las indemnizaciones
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
дарованы
concedidos
полученным
recibidas
obtenidos
adquirida
recogidos
procedentes
generados
derivados
recabados
предоставляемых
prestados
proporcionados
ofrecidos
concedidas
aportados
otorgados
suministrados
facilitados
brinda
asignados
предоставляемые
prestados
proporcionados
ofrece
concedidos
otorgadas
aportados
facilitados
suministrados
brinda
conferidos
предоставленные
proporcionados
prestados
facilitados
aportados
otorgadas
concedidas
suministrados
ofrecidas
dadas
asignados
выдаваемых
expedidos
emitidos
concedidas
otorgados
entregados

Примеры использования Concedidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También sería útil tener información detallada sobre los microcréditos concedidos a las mujeres y las medidas para desalentar el cultivo de opio
Кроме того, целесообразно было бы получить подробную информацию относительно предоставления женщинам микрокредитов и мер по борьбе с выращиванием опиума,
Los títulos de propiedad de la tierra concedidos por el Estado al consejo amerindio proporcionan a los titulares un control perpetuo e ilimitado sobre su tierra.
Правовой титул на землю, предоставленный государством индейскому совету, предполагает осуществление им бессрочного и неограниченного контроля за своей землей.
Una condena en virtud de este artículo significa la pérdida de cualquier autoridad y derecho concedidos al delincuente respecto de la persona
Осуждение по этой статье влечет за собой лишение любой власти и права, предоставленного правонарушителю в отношении личности
Estos préstamos fueron desembolsados íntegramente en los años en que fueron concedidos y sólo se mantienen en cuentas de orden en los libros del ACNUR.
Расходы по этим займам были полностью проведены в те годы, когда они были предоставлены, и в финансовой отчетности УВКБ они отражаются лишь в пояснительных счетах.
Estos préstamos se desembolsaron íntegramente durante los ejercicios en que fueron concedidos y en los libros del ACNUR sólo se mantienen cuentas de orden.
Эти займы были полностью отнесены к расходам в те годы, когда они были предоставлены, и в отчетности УВКБ они отражаются только на забалансовых счетах.
de subsidios y licencias concedidos por autoridades públicas para realizar actividades comerciales;
субсидиями и лицензиями, выдаваемыми публичными органами для осуществления коммерческой деятельности;
Los" Créditos empresariales", concedidos a mujeres bajo determinadas condiciones por los bancos, tienen por objeto contribuir a la condición de las mujeres.
Повышению статуса женщин способствуют и кредиты на развитие предпринимательства, выдаваемые женщинам банками на определенных условиях.
gozaban de todos los derechos concedidos a otros presos.
пользуясь всеми правами, предоставляемыми другим заключенным.
Los proyectos de regadío de la tierra están financiados con créditos agrícolas concedidos por el Banco Mundial.
Проекты по орошению земли финансируются за счет сельскохозяйственной ссуды, предоставляемой Всемирным банком.
de subsidios y licencias concedidos por autoridades públicas para realizar actividades comerciales;
субсидиями и лицензиями, выдаваемыми публичными органами для осуществления коммерческой деятельности;
se han beneficiado de los préstamos concedidos por estas instituciones.
в рамках объединений воспользовались займами, предоставленными данными учреждениями.
El número total de préstamos de generación de ingresos concedidos durante el período objeto del informe fue de 56, por un importe total de 192.869 dólares.
В общей сложности в рамках плана организации приносящих доход видов деятельности за отчетный период было предоставлено 56 кредитов на общую сумму 192 869 долл. США.
Otras delegaciones estimaron que este párrafo planteaba problemas en cuanto a los privilegios e inmunidades concedidos por algunos instrumentos internacionales a ciertos funcionarios mencionados en el párrafo.
Другие делегации сочли, что этот пункт вызывает обеспокоенность в связи с привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми в соответствии с международными документами некоторым из указанных в нем должностных лиц.
Por consiguiente, en virtud de decisiones administrativas, en 2000 las mujeres fueron las destinatarias del 30% de los microcréditos concedidos en la región septentrional.
Соответственно, в течение 2000 года на основе административных постановлений женщинам было предоставлено 30 процентов займов по микрокредитным линиям в Северо-Восточном регионе.
Una vez concedidos, los permisos se han utilizado para talar volúmenes mucho mayores que los indicados.
Кроме того, вырубка производится в значительно больших объемах чем те, которые указаны в разрешениях.
En julio de 2014, de los 1.246 préstamos concedidos en Unguja y Pemba, 679 se concedieron a mujeres.
По состоянию на июль 2014 года на островах Унгуджа и Пемба было выдано в общей сложности 1246 кредитов, в том числе 679-- женщинам.
Además, deben proporcionarse cifras concretas sobre los fondos concedidos a las ONG en los últimos años,
Помимо этого, необходимо представить конкретные данные о средствах, которые выделялись неправительственным организациям в последние годы,
Los fondos concedidos a la República Checa entre 1995
Средства, выделенные Чешской Республике в период 19951997 годов,
Los préstamos concedidos por el FIDA a dichos proyectos ascienden a 2,41 millones de dólares de los EE. UU.
Сумма безвозмездных субсидий МФСР на осуществление этих проектов составляет 2, 41 млн. долл. США.
La cuestión se relaciona con las facilidades y privilegios concedidos a las misiones de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo relativo a la Sede.
Вопрос касается возможностей и привилегий, которые предоставляются представительствам при Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями Соглашения о штаб-квартире.
Результатов: 398, Время: 0.2245

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский