DADAS - перевод на Русском

учитывая
dada
habida cuenta
teniendo en cuenta
considerando
teniendo presente
consciente
tomando en cuenta
tomando en consideración
учетом
habida cuenta
luz
teniendo en cuenta
sobre la base
sujeción
dada
en función
perspectiva
atendiendo
vista
предоставленные
proporcionados
prestados
facilitados
aportados
otorgadas
concedidas
suministrados
ofrecidas
dadas
asignados
данные
información
dato
cifra
pruebas
estadísticas
registros
числятся
dadas
figuran
incluyen
como
hay
están
tiene
pendientes
estaban registradas
приведенные
figuran
citadas
dadas
expuestos
aducidas
ha
se reproducen
llevadas
полученные
recibidas
obtenidas
adquiridos
generados
procedentes
recogidos
derivados
resultantes
percibidos
extraídas
изза
debido
porque
como consecuencia
como
falta
dada
impidieron
provocada
se vio
se debió
предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
предоставляемые
prestados
proporcionados
ofrece
concedidos
otorgadas
aportados
facilitados
suministrados
brinda
conferidos
даны

Примеры использования Dadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tras la extradición del autor, el Estado parte no se cercioró adecuadamente de la validez de las garantías dadas por los Estados Unidos.
После выдачи автора государство- участник не предприняло действий по надлежащему установлению действительности заверений, предоставленных Соединенными Штатами Америки.
También se aplican en este aspecto las respuestas dadas en relación con el párrafo 2 de la sección II y el párrafo 15 de la sección IV.
См. ответы, приведенные в связи с разделами II. 2 и IV. 15.
Por consiguiente, dadas las limitaciones de la capacidad de la Academia, los planes de aumentar la dotación de la policía a 8.000 agentes podrían llevar años.
Таким образом, изза ограниченного потенциала Академии реализация планов по увеличению численности сотрудников полиции до 8000 человек заняла бы несколько лет.
La cuestión de las garantías de seguridad dadas por las Potencias nucleares a los Estados no poseedoras de armas nucleares reviste para mi delegación una gran importancia.
Вопрос о гарантиях безопасности, предоставляемых ядерными державами неядерным государствам, является для моей делегации предметом большой важности.
Mira, no sé por qué me fueron dadas estas marcas… o qué significan.
Слушай, я не знаю для чего мне были даны эти отметины, и что они означают.
conversaciones haciendo referencia a las cuestiones planteadas y a las aclaraciones dadas por la autoridad contratante;
обсуждений с указанием заданных вопросов и разъяснений, предоставленных организацией- заказчиком;
La delegación del Japón toma nota de las razones dadas por la Secretaría para explicar el retraso en la presentación de documentos.
Его делегация принимает к сведению причины, приведенные Секретариатом в отношении несвоевременного выпуска документов.
Por último, algunas delegaciones señalaron que el papel del Secretario General era único y singular, dadas la función y las atribuciones que le confería la Carta.
И наконец, ряд делегаций отметили, что работа Генерального секретаря носит особый и уникальный характер изза функций и полномочий, которые возлагаются на него Уставом.
El tercer eje de acción de la Coalición será la negociación de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes dadas por los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados que no poseen tales armas.
Третьим направлением действий Коалиции будут переговоры о юридически связывающих гарантиях безопасности, предоставляемых государствами, обладающими ядерным оружием, государствам, которые им не обладают.
Por otra parte, el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares es contrario a las garantías dadas por los Estados poseedores de armas nucleares en el momento de la aprobación del TPCEN.
Кроме того, разработка новых видов ядерного оружия противоречит гарантиям, которые государства, обладающие ядерным оружием, дали в момент принятия ДВЗЯИ.
Del informe se desprende que muchas de esas mismas explicaciones fueron dadas al Grupo de Investigación en el Iraq por antiguos funcionarios de ese país.
Из доклада, как представляется, явствует, что многие из тех же самых разъяснений были даны Поисковой группе в Ираке бывшими иракскими должностными лицами.
el asociado en la ejecución fue una labor ardua, dadas las posibles repercusiones en los costos y el calendario.
партнером- исполнителем представляло определенные трудности изза потенциальных последствий для финансов и сроков.
un primer análisis de todas las respuestas dadas por los Estados al cuestionario pertinente distribuido por la Secretaría.
первый анализ всех полученных от государств ответов на соответствующий вопросник, распространенный Секретариатом.
En consecuencia, por las razones dadas en la sección IV. B supra,
Следовательно, в силу причин, приведенных в разделе IV. В настоящего доклада,
Se informó a los inspectores de las instrucciones dadas por algunos Jefes Ejecutivos para solucionar los problemas relacionados con la edad.
Инспекторов проинформировали о полученных от ряда исполнительных глав поручениях заняться связанными с возрастом вопросами.
se aprobó una ley en diciembre de 2010 que incluye disposiciones sobre el registro de las defunciones de personas dadas por desaparecidas.
2010 года был принят закон, предусматривающий регистрацию смерти лиц, числящихся пропавшими без вести.
Las respuestas dadas por el Servicio de Recaudación de Impuestos de Sudáfrica no se corresponden con la información que obra en poder del Grupo.
Содержание ответов, полученных от Южноафриканской налоговой службы, не согласуется с информацией, которой располагает Группа.
Esta opinión no puede aceptarse por las siguientes razones dadas por Christopher Stalker.
Эта позиция не может быть принята по следующим причинам, приведенным Кристофером Сталкером.
La Comisión Consultiva acepta las razones dadas en el informe del Secretario General para volver a justificar el puesto en la categoría D-1.
Консультативный комитет соглашается с аргументами, приведенными в докладе Генерального секретаря для обоснования класса этой должности на уровне Д1.
El análisis a nivel mundial está complementado por un examen de las tendencias nacionales sobre la base de las respuestas a un cuestionario dadas por distintos coordinadores residentes.
Анализ на глобальном уровне дополняется рассмотрением тенденций на уровне стран с учетом ответов на вопросник, полученных от ряда координаторов- резидентов.
Результатов: 1276, Время: 0.4566

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский