asignados
распределятьуделятьпридаватьассигноватьвозложениевыделитьпередатьвыделенияраспределенияназначить figuran
включатьсодержатьсяфигурироватьвходитьотноситьсяотразитьбыть указаныизложитьприводитьсябыть перечислены dadas
поблагодаритьуделятьдарсказатьподаритьпо-испанскипослужитьвестидатьпредоставить pendientes
нерешенныйещесклоннаклонкулоннепогашеннойостающейсясережкусерьгирассмотрении incluidos
предусматриватьохватыватьсодержатьвходитьпредполагатьраспространятьсяотноситьсявключитьвключенияотразить
como
каккачественапримерпосколькуатак , кактипапохожеа такжеподобныеasignada
распределятьуделятьпридаватьассигноватьвозложениевыделитьпередатьвыделенияраспределенияназначить figuraban
включатьсодержатьсяфигурироватьвходитьотноситьсяотразитьбыть указаныизложитьприводитьсябыть перечислены registrados
регистрироватьобыскзаписыватьфиксироватьрегистрацииобыскатьфиксированияосмотретьдосмотрфиксации paradero
местонахождениегдесудьбаместоположениенахождениеместопребывании
Это особенно касается лиц, числящихся в запасе, поскольку они знакомы с эстонской спецификой
Esto se aplica especialmente a las personas asignadas a la reserva, ya que están familiarizadas con las circunstancias de EstoniaСогласно Договору о СНВ Российской Федерации надлежало уменьшить количество стратегических носителей до 1600 единиц, а числящихся за ними боезарядов до уровня 6000 единиц.
En el marco del Tratado START I, se obligó a la Federación de Rusia a reducir el número de sistemas vectores estratégicos a 1.600 como máximo y el número de cabezas asignadas a estos a un máximo de 6.000.Если в 1999 году на 100 мужчин числящихся в высших учебных заведениях стран мира, приходилось 96 женщин,
Mientras en 1999 habían 96 mujeres por 100 hombres matriculados en instituciones de educación superior en todo el mundo,возвращается во Вьетнам, чтобы найти американских солдат, числящихся пропавшими без вести в бою во время Вьетнамской войны.
vietnamitas diez años atrás, regresa a Vietnam para encontrar soldados estadounidenses que figuran como desaparecidos en acción durante la guerra de Vietnam.В своем ответе от 25 февраля 1995 года марокканские власти представили подробную статистическую информацию о местонахождении всех членов субфракций, числящихся в качестве жителей территории.
En su respuesta de 25 de febrero de 1995, las autoridades de Marruecos aportaron información estadística detallada relativa al paradero de todos los miembros de las subfracciones que figuraban en la lista de residentes del Territorio.принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, числящихся за международными сотрудниками, а также военнослужащими
de una gran flota(289) de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas asignados al personal de contratación internacional,региональном и международном уровнях для решения проблем лиц, числящихся пропавшими без вести в связи с вооруженными конфликтами,
todas las medidas necesarias para hacer frente al problema de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armadosВ этой связи Комитет постановил с удовлетворением принять к сведению представление Мальтой всех числящихся за ней данных в соответствии с ее обязательствами по представлению данных в рамках Протокола
Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Malta había presentado todos sus datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocoloустановления местонахождения лиц, числящихся пропавшими без вести.
determinar el paradero de las personas dadas por desaparecidas.охватить служащих Вооруженных сил Канады, в том числе числящихся в запасе, чей отпуск по уходу за ребенком отложен
incluido el personal de reserva, cuya licencia parental se aplace como consecuencia de la prestación del servicio militarВ 1995- 1998 годах отмечался рост числа лиц, числящихся безработными на протяжении более одного года:
En 1995-1998 se observó un aumento del número de personas inscritas durante más de un año como desempleados:Миссия разрешила использование числящихся за сотрудниками автотранспортных средств для ограниченных поездок из места проживания за покупками,
la Misión permitió el uso de vehículos, asignados al personal, para un número limitado de viajes a y desde sus residencias para hacer compras,числа кандидатов, уже числящихся в реестре,- профессиональных групп,
el número de candidatos que ya figuran en la lista de reserva,Что касается лиц, числящихся без вести пропавшими, то Ирак, следуя международным нормам, работает в тесном
Con respecto a las personas dadas por desaparecidas, el Iraq trabaja en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja,С удовлетворением отмечая представление Сербией числящихся за ней данных по регулируемым веществам, включенным в группу III приложения В( метилхлороформ) и приложение Е( бромистый метил),
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por Serbia de sus datos pendientes respecto de las sustancias controladas incluidas en el grupo III del anexo B(metilcloroformo) y el anexo E(metilbromuro),23 февраля марокканские власти представили подробную статистическую информацию относительно местонахождения всех членов подгруппировок, числящихся в качестве жителей территории.
El 23 de febrero las autoridades de Marruecos proporcionaron información estadística detallada sobre el paradero de todos los miembros de las subfracciones que figuraban como residentes en el Territorio.С удовлетворением отмечая представление Сербией числящихся за ней данных по регулируемому веществу, включенному в группу II приложения В( тетрахлорметан), в соответствии с ее обязательствами
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por Serbia de sus datos pendientes respecto de la sustancia controlada incluida en el grupo II del anexo B(tetracloruro de carbono),которые ранее были зарегистрированы за другими странами, в список неурегулированных дел, числящихся за Корейской Народно-Демократической Республикой, где, согласно сообщениям, исчезнувших лиц видели в последний раз( см. разделы,
el Grupo de Trabajo decidió transferir ocho casos que figuraban anteriormente en las listas de otros países a la lista de casos pendientes de la República Popular Democrática de Corea, que fue dondeиспользовании детей в отношении девяти человек, уже числящихся в имеющемся у Комитета списке физических
utilización de niños contra nueve personas ya incluidas en la Lista del Comité de personasинформация относительно санкций, введенных в отношении трех числящихся в списке лиц( Шарль Бле Гуде,
la información sobre las sanciones impuestas a las tres personas incluidas en la lista(Charles Blé Goudé, Eugène N'
Результатов: 50,
Время: 0.0953