FIGURAN COMO - перевод на Русском

учитываются как
se contabilizan como
se registran como
se asientan como
se consignan como
se reconocen como
como cuentas
figuran como
se reflejan como
imputan como
указываются как
figuran como
se contabilizan como
se indican como
se consignan como
отражаются как
figuran como
se contabilizan como
se reflejan como
se asientan como
serán incluidos como
показаны как
se muestran como
figuran como
указаны в качестве
фигурируют как

Примеры использования Figuran como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
solo el 0,1% de los bienes figuran como" aún no localizados".
9 процента имущества длительного пользования, и только, 1 процента имущества числятся в категории<< пока не найдено>>
los depósitos en cuentas a la vista figuran como efectivo en los estados del activo y el pasivo;
счетах до востребования, указываются в ведомостях активов и пассивов в виде наличных средств.
vietnamitas diez años atrás, regresa a Vietnam para encontrar soldados estadounidenses que figuran como desaparecidos en acción durante la guerra de Vietnam.
возвращается во Вьетнам, чтобы найти американских солдат, числящихся пропавшими без вести в бою во время Вьетнамской войны.
estas solicitudes figuran como grupos aparte al principio del anexo.
раз в год), то эти запросы указываются отдельной группой в начале приложения.
creándose así una discrepancia con las exportaciones de contraparte en las que figuran como exportación al país subastador.
вызывает расхождения с параллельными показателями экспорта, где они учитываются как экспорт в страну проведения аукциона.
Hacer las modificaciones necesarias en la nota 8 de los estados financieros respecto de los vehículos que figuran como eliminados pero que están en condiciones de ser utilizados
Внести необходимые коррективы в примечание 8 к финансовым ведомостям в отношении тех автотранспортных средств, которые указаны в качестве выбывших, но которые фактически использовались в ходе операции,
Haga las modificaciones necesarias en la nota 8 a los estados financieros a fin de que los vehículos que figuran como eliminados pero que están en condiciones de ser utilizados
Внести необходимые коррективы в Примечание 8 к финансовым ведомостям в отношении тех автотранспортных средств, которые фигурировали в качестве списанных, однако фактически использовались в операции,
Basándose en la Ley de moneda extranjera, el Gobierno del Japón controla las exportaciones de mercancías y tecnologías que figuran como las 15 partidas" sujetas a control" en la lista 1 del anexo del Decreto sobre control del comercio de exportación
В соответствии с законом об иностранной валюте правительство Японии контролирует экспорт товаров и технологий, фигурирующих в виде 15<< подлежащих контролю>> наименований в списке 1, содержащихся в приложении к постановлению о контроле за экспортом, и в списке, включенном в приложение
los woolof,etc., figuran como pueblos del Senegal.
т. д. отнесены к народам Сенегала.
las fechas de recepción de los instrumentos de ratificación de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia figuran como la fecha de recepción de los instrumentos pertinentes correspondiente a la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
даты получения ратификационных грамот бывшей Социалистической Федеративной Республикой Югославией указаны как даты получения соответствующих документов Союзной Республикой Югославией( Сербия
Las propuestas originales de la Unión Europea y Mauricio figuran como decisiones XXII/[J]
Первоначальные предложения Европейского союза и Маврикия приводятся как решения XXII/[ J]
el 9% en universidades y el 9% restante figuran como" otros".
а остальные 9 процентов числятся как<< прочие организации>>
Esta frase debería figurar como una recomendación en la sección E.
Его следует включить в раздел€ Ε в качестве рекомендации.
La propuesta del Reino Unido figura como proyecto de decisión XXII/[B]
Это предложение Соединенного Королевства приводится как проект решения XXII/[ В]
Dicho proyecto de decisión figura como proyecto de decisión XXII/[D]
Этот проект решения приводится как проект решения XXII/[ D]
La propuesta figura como proyecto de decisión XXII/[M] en el capítulo I del documento UNEP/OzL. Pro.22/3.
Это предложение приводится как проект решения М в главе I документа UNEP/ OzL. Pro. 22/ 3.
En el rótulo de la muestra debe figurar, como mínimo, información sobre el organismo,
Надпись для отбора проб должна содержать, как минимум, информацию учреждения,
La UNSOA confirmó la firma de los dos contratos que figuraban como pendientes(envío y aviación).
ЮНСОА подтвердило, что оформление обоих контрактов, указанных как не до конца оформленные( на морские и воздушные перевозки), завершено.
También se observaron cinco casos en que los funcionarios figuraban como personal temporario general,
В пяти случаях было также установлено, что сотрудники, числящиеся как временный персонал общего назначения,
sigue figurando como fuente de diamantes en mercados como Amberes.
продолжает значиться как источник алмазов на рынках, в частности Антверпена.
Результатов: 45, Время: 0.078

Figuran como на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский