FIGURAN VARIAS - перевод на Русском

содержится ряд
contiene varias
contiene una serie
figuran varias
incluye una serie
figura una serie
se formulan algunas
содержит ряд
contiene varias
contiene una serie
figuran varias
incluye una serie
comprende una serie
figura una serie
приводится ряд
figuran varias
contiene una serie
se presentan varias
incluye una serie
se ofrecen diversas
se presenta una serie
se mencionan varios
se dan varios
proporciona varios
se describen algunos
содержится несколько
contiene varias
figuran varias
se formulan varias
содержащее несколько
содержащий ряд
contenía varias
contiene una serie
figuran varias
figuraba una serie
содержат ряд
contienen una serie
contienen un conjunto
figuran varias
incluyen una serie
указан ряд
figuran varias
содержатся различные
contiene varias
figuran diversas

Примеры использования Figuran varias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A continuación figuran varias maneras de fortalecer el embargo de armas habida cuenta de su alcance territorial actual.
Ниже излагаются несколько способов возможного усиления эмбарго на поставки оружия с учетом его нынешней территориальной сферы.
En el derecho internacional humanitario también figuran varias limitaciones específicas sobre el desarrollo de las hostilidades que se aplican a la cuestión concreta de la liberación de productos tóxicos y peligrosos.
Международное гуманитарное право также предусматривает несколько конкретных ограничений в отношении методов ведения военных действий, которые относятся к конкретному вопросу выброса токсичных и опасных продуктов.
Entre las preguntas de la encuesta figuran varias que son formuladas
Обследование включает ряд вопросов, представленных
En la legislación de la República de Belarús figuran varias normas que prevén la responsabilidad por la comisión de delitos directa e indirectamente relacionados con las armas de destrucción en masa.
Законодательство Республики Беларусь содержит целый ряд норм, предусматривающих ответственность за преступления, прямо или косвенно связанные с ОМУ.
El documento final de esa conferencia, en el que figuran varias recomendaciones concretas,
Итоговый документ этой конференции, в который включен целый ряд конкретных рекомендаций,
En la Constitución Provisional figuran varias disposiciones afirmativas en favor de la mujer con la finalidad de asegurar el derecho de todos a recibir un trato de igualdad.
С целью обеспечения права на равенство для всех во Временную конституцию включен ряд положений об активных мерах в пользу женщин.
En la Ley de la Familia en 1991 figuran varias disposiciones relativas a la responsabilidad parental.
В Акте о семейном праве 1991 года предусматриваются различные положения, касающиеся родительских обязанностей.
En la sección III figuran varias propuestas concretas formuladas
В разделе III содержится ряд конкретных предложений,
En el presente informe figuran varias recomendaciones que se basan en las consultas con representantes y expertos gubernamentales
Настоящий доклад содержит ряд рекомендаций, сформулированных по итогам консультаций с представителями правительств,
En el capítulo VI figuran varias observaciones propuestas por la Mesa en relación con la marcha del cumplimiento de los mandatos otorgados en virtud de la resolución 50/84 C de la Asamblea General, al tiempo que en el último capítulo, el VII, figuran los proyectos de recomendación del Comité.
В главе VI содержится ряд рекомендаций, предложенных бюро в связи с осуществлением мандатов в соответствии с резолюцией 50/ 84 С, а последняя глава VII содержит проект рекомендаций Комитета.
7/01 y 9/01, en las que figuran varias solicitudes de audiencia en relación con las cuestiones de Gibraltar,
7/ 01 и 9/ 01, в которых приводится ряд просьб о заслушании по вопросам о Гибралтаре,
En el presente documento figuran varias iniciativas que ya están en proceso de ejecución y ayudan a los Estados Miembros a enfrentarse al cambio
В настоящем документе содержится ряд инициатив, которые уже осуществляются и помогают государствам- членам проводить изменения
En los últimos días, el Secretario General presentó un completo informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz; en él figuran varias recomendaciones que ayudarán a las Naciones Unidas a asumir sus responsabilidades en esta esfera.
Несколько дней назад Генеральный секретарь представил всеобъемлющий доклад об операциях по поддержанию мира; он содержит ряд рекомендаций, которые помогли бы Организации Объединенных Наций выполнять свои обязательства в этой области.
En esa resolución figuran varias disposiciones que se espera contribuyan a mejorar de forma importante la situación de las víctimas de malos tratos a la esposa y de otras formas de violencia contra la mujer.
В данном постановлении содержится ряд положений, которые, как ожидается, существенно улучшат положение жертв насилия над женами и женщин, страдающих от других форм насилия.
En el Código Penal figuran varias disposiciones diferentes sobre la discriminación de toda persona por motivos de raza, color de la piel, origen nacional
Уголовный кодекс содержит ряд различных положений по вопросу о незаконной дискриминации в отношении любого лица по признаку пола,
El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité Especial los aides-mémoires 12/03 a 14/03 en los que figuran varias peticiones de audiencia relativas a las cuestiones de las Islas Malvinas(Falkland Islands),
Председатель привлекает внимание к памятным запискам 12/ 03- 14/ 03, в которых приводится ряд просьб о заслушании, соответственно, по следующим вопросам: Фолклендские( Мальвинские) острова, Ангилья
El Secretario General de la Conferencia tiene el honor de transmitir adjunta una adición al programa provisional anotado de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, en la cual figuran varias propuestas sobre cuestiones de organización.
Генеральный секретарь Конференции настоящим имеет честь препроводить добавление к аннотированной предварительной повестке дня четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, содержащее несколько предложений по организационным процедурам.
En la sección IV del informe del Secretario General(A/50/847) figuran varias recomendaciones encaminadas a fortalecer la función de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo.
В разделе IV доклада Генерального секретаря( A/ 50/ 847) содержатся различные рекомендации, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций в сфере государственного управления и развития.
Toma nota de que en la evaluación figuran varias recomendaciones sobre el ulterior fortalecimiento de las actividades del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización,
Отмечает, что в упомянутой оценке содержится ряд рекомендаций в отношении дальнейшего усиления деятельности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций,
sobre pueblos indígenas y tribales de 1989 figuran varias disposiciones relativas a la tierra
ведущих племенной образ жизни, содержится ряд положений, касающихся земельных
Результатов: 86, Время: 0.1132

Figuran varias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский