СОДЕРЖАТСЯ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

contenía algunas
figuraban algunos
se formularon ciertas
se presentan algunas

Примеры использования Содержатся некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Присутствующие в этом зале франкоязычные делегации обратили внимание первоначальных авторов на то, что во французском тексте содержатся некоторые имплицитно вредные формулировки.
Las delegaciones francófonas presentes en este Salón han señalado a la atención de los autores originales que el texto en francés contiene cierto lenguaje implícitamente perjudicial.
В этом проекте руководящих принципов уже содержатся некоторые положения, касающиеся представления докладов, содержащиеся в добавлении С к части I. Стороны, возможно, пожелают сосредоточить внимание на содержащихся в этом добавлении положениях, которые имеют отношение к механизмам.
Este proyecto de directrices ya contiene algunas de las disposiciones sobre la presentación de informes contenidas en el apéndice C de la Parte I. Las Partes querrán tal vez centrar su atención en las disposiciones de ese apéndice que atañen a los mecanismos.
в нынешнем проекте резолюции содержатся некоторые повторы и противоречия,
en el texto actual figuran algunas repeticiones y contradicciones,
Тем не менее, в докладе содержатся некоторые интересные рекомендации в отношении расширения и активизации участия неправительственных организаций из развивающихся стран,
Sin embargo, el informe contiene algunas recomendaciones interesantes sobre la cuestión de incrementar la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo,
В докладе Комиссии содержатся некоторые смелые рекомендации о том, что нам следует делать до 2020 года
El informe de la Comisión contiene algunas recomendaciones atrevidas sobre lo que deberíamos hacer hasta el año 2020
В нем также содержатся некоторые соображения по поводу возможных направлений дальнейших действий КНТ
También incluye algunas reflexiones sobre cuestiones suceptibles de un mayor examen por el CCT
В части 4 проекта статута содержатся некоторые важные процедурные нормы, такие, как принцип законности
El Título IV del proyecto de estatuto contiene algunas normas importantes de procedimiento,
Делегация Сирии отмечает, что в докладе Агентства содержатся некоторые положительные моменты,
Su delegación observa que el informe del Organismo incluye algunas indicaciones positivas,
На основе этих материалов в следующем разделе дается краткий обзор деятельности Организации Объединенных Наций в Корейской Народно-Демократической Республике и содержатся некоторые замечания и выводы.
A partir de la información aportada, en la siguiente sección se resumen algunas de las actividades de las Naciones Unidas en la República Popular Democrática de Corea y se presentan algunas observaciones y conclusiones.
в Гражданском кодексе содержатся некоторые дискриминационные положения в отношении женщин,
el Código civil contiene algunas disposiciones discriminatorias contra la mujer,
В докладе содержатся некоторые данные о ряде соответствующих осуществленных проектов
El informe contiene algunos detalles sobre ciertos proyectos importantes que se han ejecutado
в решениях Пленарного заседания высокого уровня содержатся некоторые положительные моменты,
el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 contiene algunas características positivas,
В этом заявлении устанавливаются руководящие принципы деятельности рабочей группы и содержатся некоторые рекомендации для незамедлительного осуществления, одна из которых заключается в том,
La declaración establecía directrices para el desempeño del cometido del Grupo de Trabajo y contenía algunas recomendaciones de aplicación inmediata,
В докладе Генерального секретаря о работе Организации( А/ 64/ 1) содержатся некоторые важные аспекты, которым мы уделяем значительное внимание,
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización(A/64/1) contiene algunos puntos importantes a los que hemos dedicado gran atención,
т. е. 1 августа 1996 года, содержатся некоторые положения Акта, касающиеся мирного прохода.
el 1º de agosto de 1996, contiene algunas de las disposiciones de la Ley relativas al paso inocente.
Япония заявила, что в итоговом документе содержатся некоторые улучшения и что Совету следует продолжать их обсуждение,
Afirmó que el documento final contenía algunas mejoras y que el Consejo debía seguir debatiéndolas,
В этом контексте делались ссылки на выводы прошедшего в Бангкоке межсессионного рабочего совещания по национальным планам действий в области прав человека, в которых содержатся некоторые важные элементы для включения в национальный план действий в области защиты прав человека.
En ese contexto, se hizo referencia a las conclusiones de un seminario entre períodos de sesiones sobre los planes de acción nacionales para los derechos humanos que se había celebrado en Bangkok, en las que figuraban algunos de los elementos importantes de un plan de acción nacional.
в данном проекте резолюции содержатся некоторые элементы, которые эти страны не поддерживают.
dice que el proyecto de resolución contiene algunos elementos que no apoya.
форме еще одного протокола, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в которой содержатся некоторые такие ограничения.
éste no debía adoptar la forma de un nuevo protocolo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que contenía algunas limitaciones de esa índole.
касающимся задач ЮНИСЕФ( E/ ICEF/ 1995/ AB/ L. 11), в котором содержатся некоторые основные темы, призванные облегчить обсуждение на его ежегодной сессии 1995 года.
la Junta examinó un informe sobre cuestiones relacionadas con la misión del UNICEF(E/ICEF/1995/AB/L.11) en el que figuraban algunos datos históricos para facilitar el debate del período de sesiones anual de 1995.
Результатов: 89, Время: 0.0408

Содержатся некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский