РАССМОТРЕТЬ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

examinar algunas
abordar algunas
considerar algunas
examinar algunos
examinara algunas

Примеры использования Рассмотреть некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предлагая при этом рассмотреть некоторые другие измерения, о которых мы упоминали.
no sin sugerir que se consideren algunas otras que aquí hemos mencionado.
Когда принимается решение об адаптации международных стандартов, а не об их признании в опубликованном виде, необходимо рассмотреть некоторые вопросы.
Cuando se decide adaptar las normas internacionales en lugar de aceptarlas simplemente tal como han sido publicadas resulta necesario tener en cuenta ciertas cuestiones.
она тем не менее должна рассмотреть некоторые вопросы которые имеют важнейшее значение для решения существующих в обществе проблем.
debe examinar algunas cuestiones que son esenciales para abordar los problemas actuales de la sociedad.
Форум по сотрудничеству в целях развития готовится рассмотреть некоторые недостающие аспекты в рамках нынешней повестки дня,
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo está preparado para abordar algunas dimensiones que faltan en el actual programa sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo,
возможно, потребуется рассмотреть некоторые вопросы существа с целью доработки текста.
la Conferencia podría tener que examinar algunas de las cuestiones sustantivas con miras a mejorar el texto.
Следует рассмотреть некоторые позитивные результаты, полученные в общинах коренных жителей,
Cabe considerar algunas experiencias positivas que se han desarrollado en las comunidades indígenas
В этой резолюции делается попытка рассмотреть некоторые основные проблемы, которые призваны решать в настоящее время договорные органы, Секретариат
En esta resolución se tratan de abordar algunos de los problemas principales a que deben hacer frente hoy en día los órganos creados en virtud de tratados,
Но для того чтобы рассмотреть некоторые из этих вопросов всего за одну неделю работы, отпущенную для созываемого раз в два года совещания государств,
No obstante, para abordar algunos de estos temas en tan solo una semana de trabajo prevista para la reunión bienal de Estados,
Прежде чем представить информацию о принимаемых правительством Ее Величества мерах и осуществляемых по инициативе общественности мероприятиях, Специальный докладчик предлагает рассмотреть некоторые проблемы, с которыми сталкивается британское общество.
El Relator Especial propone examinar algunos de los problemas con los que se enfrenta la sociedad británica antes de presentar las medidas adoptadas por el Gobierno de Su Majestad y las acciones iniciadas por la sociedad civil.
По высказанному им предложению Рабочая группа могла бы рассмотреть некоторые из этих ситуаций и в особенности те из них, о которых сообщается на сессиях Рабочей группы неправительственными организациями, представителями меньшинств
Propuso que el Grupo de Trabajo examinara algunas de esas situaciones, especialmente las que habían sido mencionadas en las reuniones del Grupo de Trabajo por las organizaciones no gubernamentales,
следует дополнительно рассмотреть некоторые элементы этого преступления, особенно в свете расистской идеологии.
No obstante, cabe abordar algunos elementos adicionales del delito, en particular a la luz de la prohibición del discurso racial.
холодноводных кораллов в пределах национальной юрисдикции полезно рассмотреть некоторые примеры национальных мер, которые были приняты рядом стран.
los corales de aguas frías en las zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional, conviene examinar algunos casos de medidas nacionales adoptadas por algunos países.
После завершения обсуждения в этом году Комиссия исходя из анализа практики могла бы рассмотреть некоторые из уже представленных редакционному комитету проектов статей,
La Comisión quizás, después de las deliberaciones de este año, pueda considerar algunos de los proyectos de artículos ya remitidos al Comité de Redacción, especialmente los relativos
Гн Дебавалийа призвал участников семинара рассмотреть некоторые сложные проблемы сегодняшнего дня,
El Sr. Debavalya pidió al seminario que examinase algunos de los actuales y profundos problemas
Этот комитет может в начале своих заседаний рассмотреть некоторые цели, изложенные в пункте 5, если полагается, что такие вопросы будут рассмотрены контактными группами,
Tal vez el Comité necesite también examinar alguno de los objetivos del párrafo 5 al principio de la reunión, si se prevé que
практику в этой области и рассмотреть некоторые из конкретных проблем, связанных с усилиями по кодификации права международных организаций.
la práctica existentes en esa esfera y examine algunos de los problemas concretos relacionados con la labor de codificar la normativa de las organizaciones internacionales.
включая обращение к Комиссии международного права с просьбой рассмотреть некоторые или все ее аспекты.
incluida una solicitud a la Comisión de Derecho Internacional para que considere algunos de sus aspectos o todos.
Хотя Совет имел возможность рассмотреть некоторые из угроз, с которыми мы сталкиваемся,
Si bien el Consejo se ha podido ocupar de algunas de las amenazas que enfrentamos,
При осуществлении этого процесса следует рассмотреть некоторые относящиеся к делу ключевые вопросы,
Al seguir adelante con el proceso, habría que examinar algunas de las cuestiones pertinentes más importantes,
Правительство хочет рассмотреть некоторые вопросы, поднятые в связи с так называемым" задержанием
El Gobierno desea tratar algunas de las cuestiones planteadas en torno a lo que se ha denominado la" detención
Результатов: 88, Время: 0.0379

Рассмотреть некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский