EXAMINAR - перевод на Русском

проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
исследовать
explorar
investigar
examinar
estudiar
analizar
investigación
el estudio
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
обсуждения
debate
examinar
deliberaciones
debatir
examen
conversaciones
deliberar
discutir
analizar
discusión
обзора
examen
examinar
revisión
estudio
revisar
encuesta
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
анализа
análisis
analizar
examen
examinar
evaluación
evaluar
estudio
analíticos

Примеры использования Examinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea decidió examinar durante su quincuagésimo séptimo período de sesiones la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos
Ассамблея постановила рассмотреть на своей пятьдесят седьмой сессии вопрос об использовании наемников как средстве нарушения прав человека
Posteriormente, uno de los copresidentes del grupo de contacto establecido para examinar las nuevas cuestiones normativas dijo que,
Впоследствии сопредседатель контактной группы, созданной для обсуждения возникающих вопросов политики,
De conformidad con esta solicitud, he establecido un grupo de trabajo en la secretaría del OIEA para examinar el problema de la verificación
В соответствии с этой просьбой я учредил рабочую группу в рамках секретариата МАГАТЭ для изучения проблемы контроля
Así pues, es oportuno y apropiado que hoy la Asamblea General se reúna para examinar el primer informe consolidado del Secretario General sobre los progresos en la aplicación del programa de la NEPAD.
Поэтому Генеральная Ассамблея вполне своевременно и уместно проводит сегодняшнее заседание для рассмотрения первого сводного доклада Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении программы НЕПАД.
En su 16º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió examinar en relación con este tema del programa las posibles directrices para las empresas mineras
На своей шестнадцатой сессии Рабочая группа постановила обсудить по этому пункту повестки дня возможные руководящие принципы для энергетических
Además de examinar las tendencias, los problemas
Помимо анализа тенденций, проблем
Dirigen un llamamiento a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a examinar el problema de las diferentes formas de desplazamiento
Призывают Африканскую комиссию по правам человека и народов изучить проблему различных форм перемещения
que actualmente se encuentra en el país para examinar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia(UNOMIL), elaborará recomendaciones sobre
которая в настоящее время находится в этой стране для обзора мандата Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии( МНООНЛ),
Espero que podamos examinar una vez más los procedimientos para asegurar el logro del objetivo de alentar esa participación
Я надеюсь, что мы сможем вновь рассмотреть процедуры для обеспечения достижения цели поощрения такого участия и взаимодействия между представителями учреждений,
En la primera mitad de 1999, el CICR organizará dos reuniones de expertos gubernamentales y académicos a fin de examinar los resultados preliminares de la labor realizada por los grupos internacionales de expertos a quienes se confió el estudio del derecho consuetudinario.
В первой половине 1999 года МККК организует два совещания для правительственных экспертов и ученых для обсуждения предварительных результатов работы, проделанной международной группой экспертов, которой было поручено изучение обычного права.
El Gobierno de la República de Corea está realizando un estudio para examinar sus leyes y reglamentos internos,
Правительство Республики Корея проводит исследование для изучения своего внутреннего законодательства
Acepta la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de que se convoque una conferencia internacional de plenipotenciarios a fin de examinar los artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados
Соглашается с рекомендацией Комиссии международного права созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения статей о юрисдикционных иммунитетах государств
el Comité Especial ha decidido examinar en su próximo período de sesiones el procedimiento de adopción de su informe,
значимости его работы Специальный комитет постановил проанализировать на его следующей сессии процедуру для принятия его доклада,
Examinar, en consulta con el Gobierno de Angola
Обсудить, в консультации с правительством Анголы
A este respecto, es importante examinar las consecuencias de cualquier prórroga sobre la duración general del proyecto,
В этой связи важно изучить последствия любого такого продления для общей продолжительности проекта,
En la Conferencia Internacional del Trabajo de 2011, se han establecido cuatro grupos de jóvenes líderes para examinar los acontecimientos recientes en la región
На Международной конференции труда 2011 года были созданы четыре группы молодых руководителей для анализа последних событий в регионе
Informe al Gabinete sobre la Reunión del Grupos de Expertos para examinar el Informe Regional del Pacífico sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing,
Доклад правительству о заседании группы экспертов для обзора тихоокеанского регионального доклада об осуществлении Пекинской платформы действий,
el Comité tiene previsto examinar, en su 53º período de sesiones, la situación de los siguientes Estados Partes:
Комитет наметил рассмотреть на своей пятьдесят третьей сессии положение в следующих государствах- участниках:
El grupo consultivo había celebrado una reunión en mayo de 2010, en Ginebra, para examinar un proyecto de nota preparado por la secretaría,
Консультативная группа провела свое совещание в мае 2010 года в Женеве для обсуждения проекта записки, подготовленного секретариатом по
En la 217ª sesión, celebrada el 22 de febrero, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo plenario, presidido por el Sr. Gilles Rivard(Canadá), para examinar el contenido del mandato conferido al Comité por la Asamblea General.
На своем 217- м заседании 22 февраля Комитет постановил учредить рабочую группу полного состава под председательством Жиля Ривара( Канада) для рассмотрения существа мандата, возложенного на Комитет Генеральной Ассамблеей.
Результатов: 42103, Время: 0.573

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский