РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
consideración
рассмотрение
внимание
учет
соображение
учитывать
рассматривать
вопрос
фактором
аспектом
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
considerar
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estudiar
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
tramitación
обработка
оформление
рассмотрение
разбирательство
прохождение
урегулирования
процедуры
процесса
tramitar
рассматривать
обрабатывать
рассмотрение
обработка
оформлять
оформления
заниматься
revisión
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной

Примеры использования Рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После принятия морского кодекса в июне 2005 Национальная ассамблея Вьетнама находится сейчас на заключительном этапе рассмотрения закона о морских зонах Вьетнама.
Tras la aprobación del Código Marítimo en junio de 2005, la Asamblea Nacional se encuentra ahora en la fase final del estudio de una ley relativa a las zonas marítimas de Viet Nam.
Комитет приветствует ряд позитивных изменений, происшедших с момента рассмотрения им первоначального доклада государства- участника в 2003 году, включая принятие законодательных
El Comité acoge complacido los diversos acontecimientos positivos que se han producido desde su examen del informe inicial del Estado parte en 2003,
Карибский региональный семинар для рассмотрения политических, экономических
Seminario Regional del Caribe para examinar las condiciones políticas,
Для целей рассмотрения данного пункта Комитет имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря,
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario
Совет по правам человека является надлежащим органом для рассмотрения таких вопросов, в частности с помощью механизма универсального периодического обзора,
El Consejo de Derechos Humanos es el órgano adecuado para examinar esas cuestiones, específicamente por conducto del mecanismo de examen periódico universal,
Рабочая группа отложила обсуждение этого вопроса до завершения ею рассмотрения приложения( из-за нехватки времени Рабочая группа не обсуждала этот вопрос; см.,
El Grupo de Trabajo aplazó el debate al respecto hasta que hubiera concluido su examen del anexo(por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no examinó esa cuestión;
К настоящему прилагаю для Вашего рассмотрения и для рассмотрения членами Совета Безопасности письмо Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии, судьи Клода Жорда от
Le adjunto para su consideración y la consideración de los miembros del Consejo de Seguridad una carta de fecha 10 de junio de 2002 que me dirigió el Magistrado Claude Jorda,
Монреальским протоколом для рассмотрения сквозных вопросов, который можно было бы провести,
el Protocolo de Montreal para abordar cuestiones interrelacionadas que podría celebrarse,
Предполагается также, что Комиссия проведет возобновленную сессию для рассмотрения бюджета Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию на двухгодичный период.
También se preveía que la Comisión se reuniera en una continuación del período de sesiones para examinar el presupuesto bienal del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.
В этом смысле данный проект резолюции является полезной моделью для последующего рассмотрения Первым комитетом,
En ese sentido, este proyecto de resolución es un modelo útil para su consideración por la Primera Comisión en el futuro,
Во время рассмотрения этого вопроса в Ассамблее государствам- членам следует учитывать замечания Генерального секретаря,
Durante el examen de esta cuestión por la Asamblea, los Estados Miembros deberán tener en cuenta
Социального Совета для рассмотрения уроков, извлеченных из долговых кризисов,
el Consejo Económico y Social a fin de considerar la experiencia adquirida en las crisis de la deuda
Установление в проекте статьи 5 критерия<< эффективного контроля>> является правильным способом рассмотрения вопроса о присвоении<< поведения органов или агентов, предоставленных в распоряжение международной организации государством
El criterio de" control efectivo" establecido en el artículo 5 del proyecto es un modo apropiado de abordar la cuestión de la atribución del" comportamiento de órganos o agentes puestos a
сочтет целесообразным встретиться вновь для рассмотрения необходимых поправок к программе работы,
lo consideraba conveniente, reunirse nuevamente para examinar las modificaciones necesarias al programa de trabajo,
В ходе рассмотрения доклада Комитет встречался с представителями Генерального секретаря, которые предоставили дополнительные сведения,
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General,
выходящему за рамки рассмотрения дефектов согласия,
que va más allá de la consideración de los vicios del consentimiento
Правительством Мексики было проведено пятидневное рабочее совещание для рассмотрения аспектов проекта декларации о правах коренных народов,
El Gobierno de México organizó un taller de cinco días de duración para estudiar los aspectos del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas,
Председатель подкомиссии по границам континентального шельфа, учрежденной для рассмотрения представления Российской Федерации, сделанного 20 декабря 2001 года для рассмотрения информации о внешних границах, предложенных для ее континентального шельфа за пределами 200 морских миль.
Presidente de la Subcomisión de límites de la plataforma continental establecida para considerar la presentación hecha por la Federación de Rusia el 20 de diciembre de 2001 de información acerca de los límites exteriores propuestos de su plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.
В последнее время созданы другие суды для рассмотрения конкретных вопросов,
En los últimos tiempos se han creado otros tribunales para abordar cuestiones concretas,
После рассмотрения доклада о пополнении Группы по техническому обзору
Luego de examinar el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica
Результатов: 36975, Время: 0.1845

Рассмотрения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский