Примеры использования
Дальнейшего рассмотрения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Они требуют дальнейшего рассмотрения и усиления, с тем чтобы можно было осуществить планы
Éstas deberán seguir examinándose y afianzándose si queremos cumplir los planes
Комитет единогласно заключил, что подобное предложение требует дальнейшего рассмотрения Комиссией.
El Comité llegó a la conclusión unánime de que la Comisión debía examinar más a fondo esa propuesta.
Рабочая группа решила передать вопросы, связанные с данным подпунктом, в контактную группу по правовым вопросам для дальнейшего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo convino en remitir las cuestiones derivadas de este subtema al grupo de contacto sobre cuestiones jurídicas para que siguiera examinándolas.
Комитет уже разработал ряд предложений для дальнейшего рассмотрения Верховным советом магистратуры.
El Comité ya ha formulado diversas propuestas para la ulterior consideración del Consejo Supremo de la Magistratura.
Государства- участники также отметили ценность дальнейшего рассмотрения этой темы, включая потенциальную важность взаимной согласованности стандартов регулирования.
Los Estados partes señalaron también la importancia de seguir estudiando este tema, incluida la posible importancia de la interoperabilidad de las normas regulatorias.
Вместе с тем заслуживает дальнейшего рассмотрения возможность большей координации
Sin embargo, merece seguir examinándose la posibilidad de una mayor coordinación
Рабочая группа просила Секретариат подготовить пересмотренный вариант пункта для дальнейшего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo solicitó a la Secretaría que preparara una versión revisada del párrafo para proseguir el examen.
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть необходимость в организации ЮНСИТРАЛ коллоквиумов для дальнейшего рассмотрения затронутых в настоящей записке вопросов,
La Comisión tal vez desee analizar si la CNUDMI debería celebrar un coloquio para examinar más a fondo las cuestiones resaltadas en la presente nota,
Рабочая группа решила передать вопросы, связанные с данным подпунктом, в контактную группу по судам для дальнейшего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo acordó remitir las cuestiones derivadas de estos subtemas al grupo de contacto sobre buques para que siguiera examinándolas.
Хотя некоторые из этих предложений заслуживают дальнейшего рассмотрения, некоторые, по нашему мнению, не отвечают требованиям развивающихся стран.
Si bien muchas de estas propuestas merecen una mayor consideración, hay algunas que, a nuestro juicio, no satisfacen las exigencias de los países en desarrollo.
Некоторые участники высказались в поддержку дальнейшего рассмотрения предложений о преобразовании ЮНЕП в специализированное учреждение,
Algunos se manifestaron a favor de seguir estudiando propuestas para transformar al PNUMA en un organismo especializado,
Рабочая группа просила Секретариат подготовить пересмотренный вариант пунктов для дальнейшего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo solicitó a la Secretaría que preparara una versión revisada de los párrafos para proseguir el examen.
требующие дальнейшего рассмотрения.
las cuestiones que deben seguir examinándose.
совещание постановило направить эти предложения восемнадцатому Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения.
la reunión acordó que las mismas se remitiesen a la 18ª Reunión de las Partes para que ésta siguiera examinándolas.
Изучаются также в плане дальнейшего рассмотрения новые технологические изменения
También se investigan, para preparar un examen posterior, los nuevos adelantos tecnológicos
Эти положения могут потребовать дальнейшего рассмотрения в зависимости от применимости принципа дополнительности к преступлению агрессии.
Es posible que estas disposiciones requieran mayor consideración según la aplicabilidad del principio de complementariedad al crimen de agresión.
которые могли бы стать объектом дальнейшего рассмотрения и могли бы быть предложены вниманию международного сообщества.
recomendaciones relacionados con la democratización que se pudieran seguir estudiando y señalar a la atención de la comunidad internacional.
После обсуждения к Секретариату была обращена просьба подготовить для дальнейшего рассмотрения пересмотренный текст с учетом обсужденных вопросов.
Tras las correspondientes deliberaciones, se solicitó a la Secretaría que preparara un texto revisado, teniendo en cuenta las cuestiones que se habían tratado, para proseguir el examen.
Распределение работы между комитетами и пленарными заседаниями является важным вопросом, который заслуживает дальнейшего рассмотрения в рамках пункта повестки дня об активизации работы Генеральной Ассамблеи.
La división del trabajo entre las comisiones y el plenario es una importante cuestión que debe seguir examinándose en el marco de la revitalización de la Asamblea General.
Рабочая группа решила передать вопросы, поднятые в рамках настоящего подпункта контактной группе по техническим вопросам для дальнейшего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo acordó remitir las cuestiones derivadas de este subtema al grupo de contacto sobre cuestiones técnicas para que siguiera examinándolas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文