ВОПРОСУ - перевод на Испанском

cuestión
вопрос
проблема
тема
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
asunto
вопрос
дело
проблема
тема
relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
materia
материя
предмет
области
вопросам
сфере
соответствующих
деле
теме
этом отношении
pregunta
вопрос
запрос
спрашивает
интересуется
оратор задает вопрос
encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
cuestiones
вопрос
проблема
тема
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
asuntos
вопрос
дело
проблема
тема
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих

Примеры использования Вопросу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее, хотя переговоры по этому вопросу еще не закончились, основные принципы свободы
Sin embargo, aunque las negociaciones sobre este tema no hayan finalizado todavía,
Консультативный комитет надеется, что следующий доклад по данному вопросу будет представлен в нормальном формате бюджета
La Comisión Consultiva espera que el próximo informe sobre esta materia se presente en el formato presupuestario normal
Со своей стороны, Генеральный секретарь в 2013 году в устной форме представил информацию по этому вопросу, в том числе в ходе двусторонних встреч, проходивших в рамках шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Por su parte, en 2013 el Secretario General informó oralmente sobre la cuestión, en particular en el transcurso de las reuniones bilaterales celebradas en el contexto del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
оказать ему помощь в проведении неофициальных консультаций по этому вопросу.
a que lo ayudaran a realizar consultas oficiosas sobre este asunto.
Совета Безопасности по вопросу оказания помощи женщинам в конфликтных
del Consejo de Seguridad, relativa al apoyo a la mujer durante los conflictos
Переходя к вопросу 6 об отношениях между лицами одного пола, оратор говорит,
Pasando a la pregunta 6 sobre las relaciones entre personas del mismo sexo,
указывает по вопросу о правозащитниках, что в марте 1981 года Мексика ратифицировала Межамериканскую конвенцию о правах человека
indica que, por lo que respecta a los defensores de los derechos humanos, México ratificó en marzo de 1981 la Convención
Как многим из вас известно, эта рекомендация была вынесена Группой видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом под председательством г-на Фернанду Энрики Кардозу-- бывшего президента Бразилии.
Como muchos de ustedes saben, esa recomendación fue presentada por el Grupo de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, presidido por el Sr. Fernando Henrique Cardoso, ex Presidente del Brasil.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Мы заслушали последнего оратора в прениях по этому вопросу. Могу ли я считать, что Ассамблея желает завершить свое рассмотрение пункта 23 повестки дня?
El PRESIDENTE(interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador de nuestro debate sobre este tema.¿Puedo considerar que la Asamblea desea concluir su consideración del tema 23 del programa?
подписанных по данному вопросу.
en los convenios bilaterales suscritos sobre esta materia.
Социального Совета по вопросу о наращивании статистического потенциала.
Social 2006/24, relativa al fortalecimiento de la capacidad estadística.
состоявшемся 14- 15 декабря, Председатель напомнил о поступившем от Председателя ВОО сообщении относительно того, что ВОО не смог достигнуть договоренности по этому вопросу и продолжит его рассмотрение на своей двадцать восьмой сессии.
el Presidente recordó que el Presidente del OSE había comunicado que el OSE no había podido llegar a un acuerdo sobre este asunto y continuaría examinándolo en su 28º período de sesiones.
Целевая группа представила Комитету по координации статистической деятельности первоначальные материалы по вопросу о повышении транспарентности
el Equipo de Tareas suministró al Comité de Coordinación de las actividades estadísticas material inicial sobre la cuestión del aumento de la transparencia
Г-н ХЕРТС( Дания), выступая по вопросу 8 перечня вопросов,
El Sr. HERTZ(Dinamarca), respecto a la pregunta 8 de la lista de cuestiones,
По вопросу о взаимоотношениях между Генеральной Ассамблеей и<< другими группами вне системы Организации Объединенных Наций>>,
En lo que respecta a la relación entre la Asamblea General y" otros grupos de fuera de las Naciones Unidas", muchas delegaciones opinaron
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже( ноябрь 2004 года,
Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya(noviembre de 2004,
Доклад Генерального секретаря, представленный в ответ на доклад Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом" был
El" Informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas
Последняя резолюция Совета Безопасности по этому вопросу, резолюция 799( 1992), была принята единогласно после депортации Израилем,
La más recientes de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre este tema, la resolución 799(1992) fue aprobada unánimemente
Рабочей группе IV следует продолжить работе по вопросу об электронных передаваемых записях.
también coinciden en que el Grupo de Trabajo deberá proseguir su labor en materia de documentos electrónicos transferibles.
г-жа ПАЧЕ предлагает направить членам Комитета распространенную МОМ справку по этому вопросу.
la Sra. Pace propone enviar a los miembros del Comité la nota difundida por la OIM sobre este asunto.
Результатов: 51466, Время: 0.0697

Вопросу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский