PREGUNTA - перевод на Русском

вопрос
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
запрос
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
спрашивает
pregunta
saber
dice
se pregunta
pide
интересуется
pregunta
desea saber
interesa
se pregunta
quiere saber
interés
вопросы
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
вопроса
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
вопросу
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
спроси
pregúntale
pregunta
pregúntaselo
pregunta a
pide
pídeselo
спросит
pregunta
pide
le preguntará
diga

Примеры использования Pregunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pregunta a Lincoln lo que vio realmente.
Спроси у Линкольна, что на самом деле он видел.
Pregunta a Homer.
Спроси Гомера.
sólo por si alguien pregunta.
на случай, если кто-то спросит.
Pregunta a Matty… tenía un pedazo de tu pastel de Hamilton… mucho antes que tú.
Спроси Мэтти- он отведал пирога Гамильтон задолго до тебя.
Permitidme ser como la cincuentava persona en esta universidad que pregunta.
Хотя я уже наверное 50- ый человек в колледже, кто об этом спросит.
Bueno…"Entonces pregunta si me verás tan sólo una vez más".
Что ж, тогда спроси, увидишь ли меня когда-либо еще".
Ahora, si alguien de la agencia pregunta alguna vez.
Теперь, если кто-нибудь в бюро когда-нибудь спросит.
Pregunta por Sánchez. En la Viña de Oro.
Спроси Санчеса, в" Золотом винограднике".
Te dirá cualquier cosa. Sólo pregunta.
Он скажет тебе что угодно- только спроси.
Darles aire. Si no estás seguro, pregunta a Philippe.
Если не поймешь, спроси Филиппа.
La Sra. Saiga pregunta si existe alguna disposición que fije la edad mínima legal para trabajar.
Г-жа Сайга спросила, существуют ли правила определения минимального трудоспособного возраста.
Soy yo quien pregunta qué haremos con él.
Это я спрашиваю, что с ним делать.
Y la pregunta que les hago es:¿quién lucha contra esto?
И вот я вас спрашиваю: Кто с этим борется?
Pregunta al paramédico, no al paciente.
Спрашивай у парамедиков, а не у пациента.
Me hago esa pregunta cada día.
Я спрашиваю себя об этом каждый день.
Una mejor pregunta es:¿a quién se lo diré?
Лучше бы спросил, кому я это расскажу?
Así que mi pregunta es,¿por qué vendrías para acá?
Так что я спрашиваю, почему ты пришел сюда?
No, mi pregunta es sobre el cambio que ocurre en la vida de una mujer.
Нет, я спрашиваю о переменах, которые случаются в жизни женщины.
Háganse una pregunta,¿qué van a hacer ahora pequeñas y duras brujas?
Спросите себя, что вы сейчас сделаете упрямые маленькие ведьмы?
¿Por qué ella me pregunta eso?
Почему она спросила меня об этом?
Результатов: 25321, Время: 0.1067

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский