Примеры использования
Пересмотреть
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому Группа по наблюдению предлагает Совету пересмотреть резолюцию 1452( 2002) с учетом опыта Комитета
Por consiguiente, el Equipo de Vigilancia sugiere que el Consejo vuelva a examinar la resolución 1452(2002) a la luz
Делегация Китая присоединяется к замечаниям Консультативного комитета, касающимся необходимости пересмотреть численность персонала Отделения Верховного комиссара по правам человека в Нью-Йорке.
Su delegación se adhiere a las observaciones de la Comisión Consultiva con respecto a la necesidad de que se revise el tamaño de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Nueva York.
Консультативный комитет просит Генерального секретаря пересмотреть эту практику и придерживаться обычной процедуры создания должностей для выполнения конкретных функций.
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que reexamine esta práctica y se atenga al procedimiento normal para establecer puestos a fin de cumplir las funciones de que se trate.
Она также обратила внимание на ограничения, наложенные правительством Новой Зеландии на Договор Вайтанги, и настоятельно призвала его пересмотреть свою позицию.
Señaló asimismo las limitaciones impuestas por el Gobierno de Nueva Zelandia al Tratado de Waitangi y le instó a que reconsiderara su posición.
Этот же оратор добавил, что с учетом опыта организации поездки в Азию круг ведения участников поездок на места следует пересмотреть.
El mismo orador añadió que, habida cuenta de la experiencia de ese equipo en su visita a Asia, habría que revisar los mandatos de las visitas sobre el terreno.
с учетом выполняемых Отделом функций ситуацию в этой области необходимо пересмотреть.
su opinión de que, habida cuenta de las funciones que desempeña la División, habría que revisar esta situación.
Комитет просит государство- участник не подвергать принудительному перемещению население и пересмотреть свою политику в этой области.
El Comité pide al Estado Parte que no desplace por la fuerza a las poblaciones y que reexamine su política al respecto.
Группе международных экспертов следует пересмотреть Программу МТР по защите жертв
Un equipo de expertos internacionales debería revisar el Programa de Protección de las Víctimas
В этих целях Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/ 244 предложила странам пребывания пересмотреть, в надлежащих случаях, свою политику предоставления разрешений на работу супругам сотрудников Организации Объединенных Наций.
Con este fin, la Asamblea General, en la resolución 61/244, invitó a los países anfitriones a examinar, según correspondiera, sus políticas sobre la concesión de permisos de trabajo a los cónyuges de funcionarios de las Naciones Unidas.
Пересмотреть Семейный кодекс
Revisar el Código de la Familia
В соответствии с обязательствами правительства пересмотреть законодательство об охране материнства в 2000 году была учреждена Рабочая группа по пересмотру
De conformidad con los compromisos asumidos por el Gobierno de examinar la legislación de protección de la maternidad, en 2000 se estableció un Grupo de Trabajo sobre el examen
Государству- участнику следует пересмотреть план переселения жителей поселка рома в Бутмире с учетом прав на проживание жителей поселка, который существовал на протяжении 40 лет,
El Estado Parte debería reconsiderar el plan de reubicación del asentamiento romaní de Butmir teniendo en cuenta los derechos de residencia de los habitantes del asentamiento,
представляющее доклад государство пересмотреть свой подход и какие меры принимаются для возвращения жертв насилия в их дома и семьи.
el Estado informante prevé revisar su enfoque y qué medidas se han adoptado para devolver a las víctimas de la violencia a sus hogares y familias.
Комиссии надлежит пересмотреть проекты статей 12
la Comisión debería reconsiderar los proyectos de artículos 12
Определить, пересмотреть или отменить все положения Уголовного кодекса
Identificar, modificar o derogar todas las disposiciones del Código Penal
Следует пересмотреть используемые Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам
Se deben examinar los mecanismos utilizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Г-н Дьякону предлагает государству участнику пересмотреть заявление о толковании,
El Sr. Diaconu invita al Estado parte a revisar la declaración interpretativa que formuló
Пересмотреть практику депортации
Revisión de las prácticas relacionadas con la deportación
Пересмотреть ограничения, введенные Министерством социального развития,
Reconsiderar las restricciones impuestas por el Ministerio de Desarrollo Social
Необходимо пересмотреть финансовые положения и правила, с тем чтобы они отвечали предназначению
Habrá que modificar las normas y los reglamentos financieros para que sean acordes con el propósito
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文