SE REVISE - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотра
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
пересмотре
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотру
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересматривать
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотрен
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
скорректировать
ajustar
modificar
adaptar
ajuste
corregir
enmendar
revisar

Примеры использования Se revise на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sigue siendo necesario que se revise la legislación somalí a fin de establecer un sólido fundamento penal y procesal para esos enjuiciamientos.
К тому же будет необходимо пересмотреть сомалийское законодательство, с тем чтобы оно обеспечивало прочную уголовно-процессуальную основу для такого преследования.
El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos a fin de incorporar todas las esferas comprendidas en la Convención.
Комитет рекомендует провести обзор системы сбора данных с целью включения всех областей, охватываемых Конвенцией.
Es preciso que se revise esa ley(véanse los capítulos V
Этот закон нуждается в доработке( см. разделы V
Iii Se revise la legislación nacional y, si corresponde, se la corrija para asegurar que sea consecuente con las disposiciones
Iii внутригосударственное законодательство пересматривалось и, при необходимости, изменялось для обеспечения его соответствия положениям
El orador exhorta a que se revise la arquitectura de género vigente para aumentar su eficacia en la realización de su importante labor.
Страна настоятельно призывает провести обзор существующей гендерной архитектуры для того, чтобы она могла эффективнее осуществлять порученную ей столь важную работу.
La oradora pide que cuando se revise el párrafo 196 se suprima también la palabra" denominados" antes de" gravámenes flotantes" debido a su connotación negativa.
Когда пункт 196 будет пересмотрен, она предлагает слово" так называемый" перед словами" плавающий залог" исключить, ввиду того что оно вызывает негативную ассоциацию.
esta última recomienda que se revise la estructura y los plazos de presentación de los estados financieros
30 Консультативный комитет рекомендует провести обзор структуры и сроков подготовки финансовых ведомостей
Proponemos que el nivel del impuesto se revise cada cinco años a la luz de la evidencia científica actual sobre el calentamiento global
Мы предлагаем, чтобы размер налога пересматривался каждые пять лет в соответствии с новыми результатами научных исследований глобального потепления
El Comité recomienda que se revise el sistema de recogida de datos a fin de incorporar todas las esferas que abarca la Convención.
Комитет рекомендует рассмотреть систему сбора данных в целях включения в нее всех охватываемых Конвенцией областей.
El Comité recomienda que se revise el sistema de reunión de datos con miras a incorporar en él todas las esferas abarcadas por la Convención.
Комитет рекомендует рассмотреть систему сбора данных с целью включения в нее всех областей, охватываемых Конвенцией.
propone que se revise el texto de la resolución.
предлагает внести изменение в текст резолюции.
Por consiguiente, la Unión Europea comparte la recomendación de la OSSI de que se revise a fondo esta práctica.
Поэтому Европейский союз поддерживает рекомендацию УСВН о необходимости тщательного рассмотрения такой практики.
En él se sugiere la adopción de una decisión por parte del Consejo en virtud de la cual se revise la reglamentación financiera vigente.
В нем предлагается принятие решения Советом о пересмотре существующих финансовых правил.
puede que se revise en 1995.
может быть пересмотрено в 1995 году.
IMTS2010 recomienda que se conceda alta prioridad al establecimiento de los mecanismos institucionales necesarios para garantizar la recopilación de estadísticas comerciales de alta calidad, y que se revise periódicamente su eficacia.
В СМТТ2010 рекомендуется создать организационные механизмы, необходимые для обеспечения приоритетности составления высококачественной торговой статистики, и периодически проверять их эффективность.
han pedido que se revise la traducción del francés,
просили внести изменения в перевод с французского языка,
Las escuelas existentes seguirán abiertas hasta que se revise el sistema escolar en su conjunto, por medio de consultas con las distintas comunidades
Существующие школы продолжают свою работу до тех пор, пока вся система школьного образования не будет реорганизована на основе консультаций с отдельными этническими общинами
Es posible que en 1995 se revise el comentario general sobre el artículo 3 del Pacto, que se refiere a las medidas para garantizar a hombres y mujeres la igualdad de derechos.
Общее замечание по статье 3 Пакта, касающееся мер по обеспечению равноправия мужчин и женщин, может быть пересмотрено в 1995 году.
El Comité recomienda encarecidamente que se revise la parte pertinente de la legislación del Estado Parte a fin de que no se utilice el registro para limitar los derechos de asociación garantizados por el Pacto.
Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику пересмотреть соответствующую часть законодательства в целях недопущения использования положений о регистрации для ограничения права на свободу ассоциаций, гарантируемого Пактом.
El Comité recomienda que la legislación de emergencia y de otra índole, incluida la relativa al sistema de administración de la justicia de menores que rige actualmente en Irlanda del Norte, se revise a fin de garantizar su compatibilidad con los principios
Комитет рекомендует пересмотреть действующие в настоящее время в Северной Ирландии чрезвычайные и другие законы, в том числе применительно к системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних,
Результатов: 339, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский