Примеры использования
Скорректировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
позволяя властям распознавать момент, когда требуется скорректировать политику.
permitiendo a las autoridades reconocer cuándo se necesitan ajustes de la política.
согласовать их программы и скорректировать роль арбитра, которую играет Экономический и Социальный Совет.
armonizar sus programas y revisar la función de árbitro que desempeña el Consejo Económico y Social.
Комитет рекомендует государству- участнику скорректировать свое национальное законодательство с целью обеспечить мужчинам
El Comité recomienda que el Estado Parte modifique su legislación interna para velar por que el hombre
Пересмотреть и скорректировать все законы в целях выявления
Examinar y enmendar todas las leyes a fin de determinar
Они призвали Австрию поделиться своей наилучшей практикой и изучить области, где необходимо скорректировать политику.
Alentaron al país a que comunicara sus mejores prácticas y estudiara qué ajustes debía hacer en sus políticas.
рекомендуется скорректировать компенсацию по этим претензиям.
se recomienda revisar la indemnización correspondiente a esta reclamación.
Он настоятельно призывает правительство как можно скорее скорректировать национальное законодательство, с тем чтобы исключить подобную возможность.
El orador insta al Gobierno a que modifique la legislación nacional lo antes posible a fin de eliminar esa posibilidad.
Скорректировать программы социальной помощи на цели получения образования, чтобы к ним имели доступ те дети, которые не учатся в школе;
Adapte los programas de asistencia social para la educación a fin de garantizar que los niños no escolarizados puedan acceder a ellos;
Государству- участнику следует предпринять тщательный обзор своего законодательства, с тем чтобы скорректировать или отменить все положения, которые не сообразуются со статьями 2 и 26 Пакта.
El Estado parte debe revisar minuciosamente su legislación con miras a enmendar o derogar todas las disposiciones que no sean conformes con los artículos 2 y 26 del Pacto.
процедур проверки пришлось скорректировать уровень консультаций и масштабы их проведения.
hubo que hacer ajustes en el grado y alcance de las consultas.
рекомендуется скорректировать присужденную сумму компенсации по претензии.
se recomienda revisar la indemnización correspondiente a la reclamación.
Постановляет просить Генерального секретаря скорректировать формулировку мандата Консультативного совета по вопросам разоружения в соответствии с пунктом 45 доклада Генерального секретаря13.
Decide pedir al Secretario General que modifique la formulación del mandato de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme como se indica en el párrafo 45 del informe del Secretario General13.
Резкий рост цен на нефть заставил страны скорректировать свои модели потребления и переосмыслить свои стратегии энергетической безопасности.
El aumento vertiginoso de los precios del petróleo ha hecho necesario que los países adapten sus pautas de consumo y se replanteen sus estrategias de seguridad energética.
Эти факторы служат для ЮНИДО дополнительным стимулом к тому, чтобы пересмотреть и скорректировать свои административные процессы с целью содействовать требуемой унификации административной практики.
Esto otorga nuevo impulso a la ONUDI para que examine y adapte sus procesos institucionales a fin de facilitar la armonización necesaria de las prácticas institucionales.
Как он понимает, Конференция согласна с этими датами и желает соответственно скорректировать пункт.
Entiende que la Conferencia está de acuerdo con estas fechas y desea enmendar el párrafo en consecuencia.
но их необходимо скорректировать на завышение154 и недостаточные доказательства.
deben hacerse ajustes por sobrevaloración e insuficiencia de pruebas.
указано в таблице 5 ниже, сумму компенсации по этой претензии рекомендуется скорректировать.
cuadro 5 a continuación, se recomienda revisar la cuantía de la indemnización correspondiente a esta indemnización.
При этом, однако, им потребуется скорректировать и оптимизировать свои технические нормы для каждой сделки, с тем чтобы обеспечить функциональный эквивалент в рамках всего режима.
No obstante, para lograrlo será necesario que adapten y racionalicen las reglas técnicas que aplican a de cada operación, a fin de promover la equivalencia funcional general.
Скорректировать определение публичного должностного лица
Modifique la definición de funcionario público
он будет считать, что Конференция желает принять эти выдвижения и соответственно скорректировать пункт.
entenderá que la Conferencia desea aceptar estas candidaturas y enmendar el párrafo en consecuencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文