Примеры использования
Рассмотреть
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Рассмотреть возможность ратификации Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений
Considerar la posibilidad de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas
Комитет, будучи не в состоянии рассмотреть этот вопрос на своей очередной сессии 2003 года,
El Comité, al no haber podido tratar esta cuestión en su período ordinario de sesiones de 2003,
мы все должны рассмотреть возможность разработки планов действий
todos debemos estudiar la posibilidad de elaborar planes de acción
Ассамблея постановила рассмотреть на своей пятьдесят седьмой сессии вопрос об использовании наемников как средстве нарушения прав человека
La Asamblea decidió examinar durante su quincuagésimo séptimo período de sesiones la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos
которые также являются постоянными членами Совета Безопасности, рассмотреть этот вопрос серьезно и эффективно.
que son también miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de abordar esta cuestión con seriedad y eficacia.
Он также приветствует предложение рассмотреть современные проблемы, которые влияют на осуществление Пекинской декларации
Asimismo, recibe con agrado la propuesta de analizar los retos que en la actualidad afectan a la aplicación de la Declaración
Страны- Стороны КБОООН, возможно, пожелают рассмотреть возможность принятия на КС 10 решения относительно взаимосвязи ОДЗЗ
Los países Partes en la CLD tal vez deseen considerar la posibilidad de adoptar en la CP 10 una decisión acerca de la relación entre la DDTS
В этой общей рекомендации также следует рассмотреть вопрос о репродуктивных правах
La recomendación general debería también ocuparse de la cuestión de los derechos reproductivos
Рассмотреть и принять рекомендации Совещания Группы экспертов по сфере охвата
Revisar y aprobar las recomendaciones de la Reunión del Grupo de Expertos sobre el Alcance
Рассмотреть возможность ратификации других международных конвенций, которые он еще не ратифицировал, в частности обоих Международных пактов
Estudiar la posibilidad de ratificar otras convenciones internacionales que todavía no ha ratificado,
Необходимо рассмотреть все аспекты, которые имеют непосредственное отношение к чрезмерному
Hay que tratar todos los aspectos que se relacionan directamente con la acumulación excesiva
Я надеюсь, что мы сможем вновь рассмотреть процедуры для обеспечения достижения цели поощрения такого участия и взаимодействия между представителями учреждений,
Espero que podamos examinar una vez más los procedimientos para asegurar el logro del objetivo de alentar esa participación
его применения Суд имел возможность рассмотреть первый из этих вопросов в связи с Международным пактом о гражданских и политических правах.
la Corte tuvo ocasión de abordar la primera de esas cuestiones en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Правительству следует рассмотреть потребности в финансировании программ оказания помощи
El Gobierno debería analizar las necesidades de financiación de los programas de asistencia
Тем не менее это сложный вопрос, который необходимо рассмотреть с точки зрения всей Организации в целом в контексте политики
No obstante, esta es una cuestión compleja que requiere un examen desde la perspectiva de la Organización en su conjunto, en el contexto de las políticas
Рассмотреть вопрос о пересмотре определения национальных" меньшинств", чтобы привести его в соответствие с международными стандартами,
Estudiar la posibilidad de revisar la definición de" minorías" nacionales para armonizarla con las normas internacionales,
в среднесрочном плане важно рассмотреть вопрос о традиционной нацеленности многосторонней торговой системы на либерализацию торговли
sería indispensable revisar el enfoque convencional del sistema multilateral de comercio sobre la liberalización del comercio
было бы достаточно рассмотреть вопрос о финансировании операций по поддержанию мира в ходе неофициальных конcультаций 11 марта,
puede ser suficiente tratar las cuestiones relativas a la financiación de las operaciones de la paz en las consultas oficiosas del 11 de marzo,
На обзорной конференции 2015 года необходимо рассмотреть этот случай несоблюдения
La Conferencia de Examen de 2015 debe ocuparse de este caso de incumplimiento
Во-вторых, Комитет должен рассмотреть более долгосрочные вопросы,
En segundo lugar, la Comisión deberá considerar las cuestiones de más largo plazo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文