EXAMINE - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
обсуждение
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
провести анализ
analizar
realizar un análisis
examinar
cabo un análisis
haga un análisis
evaluar
emprender un análisis
realizarse un análisis
efectuar un análisis
cabo una evaluación

Примеры использования Examine на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
comprobar un instrumento que examine los problemas con los censos, las experiencias adquiridas
апробации механизма анализа возникших в ходе переписей проблем,
Lograr que el Consejo Económico y Social examine la interpretación común en su período de sesiones sustantivo de 1993;
Экономическому и Социальному Совету- провести анализ единого толкования на своей основной сессии 1993 года;
Examine la idoneidad de su estrategia de movilización de recursos a largo plazo para solucionar los problemas de flujo de efectivo;
Проверить состоятельность своей долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов в целях оптимизации движения денежной наличности;
Pero si persistes con tu mentira llamaré al médico y le pediré que te examine.
Но если будешь настаивать на своей лжи, я попрошу доктора приехать и осмотреть тебя.
Examine todas las obligaciones que carezcan de documentación válida
Провести пересмотр всех обязательств, не подкрепленных достоверной документацией,
La Junta recomienda asimismo que el PNUD examine el inventario de la sede y vele por que
Комиссия также рекомендует ПРООН провести анализ состояния товарно-материальных запасов штаб-квартиры
La Junta recomienda que el OOPS examine la idoneidad de su estrategia de movilización de recursos a largo plazo para solucionar los problemas de flujo de efectivo.
Комиссия рекомендует БАПОР проверить состоятельность его долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов в целях оптимизации движения денежной наличности.
El Comité recomienda que el Estado Parte examine con prontitud toda su legislación para garantizar que no sea discriminatoria
Комитет рекомендует государству- участнику безотлагательно провести пересмотр всего своего законодательства для обеспечения его недискриминационного и нейтрального в гендерном
La Junta recomienda que el UNICEF examine la sostenibilidad del aumento de las actividades de adquisición de la oficina en China en nombre de otras oficinas en los países.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести анализ устойчивости темпов увеличения объема закупок страновым отделением в Китае в интересах других страновых отделений.
La Orden también instruye al Secretario de Defensa que examine las condiciones de detención en Guantánamo.
Тем же распоряжением министру обороны предписывалось проверить условия содержания заключенных в Гуантанамо.
de un letrado y a pedir que el tribunal examine la legalidad de su encarcelamiento o detención.
право на обращение в суд с просьбой проверить законность его ареста или задержания.
Se prevé que la 22ª Reunión de las Partes examine estas propuestas y formule recomendaciones,
Двадцать второе Совещание Сторон, как ожидается, проведет обзор этих предложений и вынесет рекомендации,
Alienta a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a que examine la manera de aumentar su contribución al fortalecimiento de la seguridad
Поощряет усилия в рамках Организации Черноморского экономического сотрудничества по рассмотрению путей и средств увеличения ее вклада в укрепление безопасности
Por consiguiente, la Comisión pide al Secretario General que examine la viabilidad de volver a incluir el desarrollo de la parte relativa a las aplicaciones presupuestarias del proyecto de SIIG.
Поэтому Комитет просит, чтобы Генеральный секретарь изучил возможность восстановления части проекта ИМИС, посвященной разработке прикладных программ для цели составления бюджета.
Examine la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones en concepto de licencia al aplicar las normas IPSAS(párr. 63);
Изучил возможность пересмотра своей политики в отношении оценки своих финансовых обязательств в связи с выплатой компенсации за неиспользованный отпуск в ходе внедрения МСУГС( пункт 63);
que entonces la Junta examine el programa de trabajo para 1997.
на которой Совет обсудит программу работы на 1997 год, запланировано на 21- 24 октября.
Sería útil que un grupo-- integrado por el anterior, actual y futuro Presidentes de la Asamblea General-- examine esas cuestiones.
Было бы полезно, если бы эти вопросы рассматривала группа в составе предыдущего, нынешнего и будущего председателей Генеральной Ассамблеи.
Examine a varios candidatos calificados para cada trabajo,
Рассматривала при каждом назначении, насколько это практически возможно,
Examine y actualice periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi(párr. 564);
Периодически пересматривать и обновлять соглашения об обслуживании с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби( пункт 564);
Establezca directrices y criterios claros sobre la privación de la patria potestad, y examine y supervise periódicamente todos los casos de colocación en instituciones de acogida;
Установить четкие руководящие принципы и критерии лишения родительских прав, а также пересматривать и регулярно отслеживать все решения о помещении детей в учреждения по уходу за детьми;
Результатов: 4414, Время: 0.2104

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский