analizarrealizar un análisisexaminarcabo un análisishaga un análisisevaluaremprender un análisisrealizarse un análisisefectuar un análisiscabo una evaluación
en el examenen la tramitacióna examinaren la consideraciónen el tratamientoen la revisiónen las deliberacionesen el estudioal abordara trámite
реть
к вопросу
Примеры использования
A que examine
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Invita a la UIP a que examine en sus Asambleas informes anuales sobre la evolución de la situación en estas esferas a nivel mundial.
Предлагает Межпарламентскому союзу( МПС) рассматривать ежегодные доклады о глобальных изменениях в указанных областях на ассамблеях Межпарламентского союза( МПС).
Se invita a la Comisión a que considere las medidas esenciales que han de adoptarse para que el Programa avance de manera sostenible y a que examine las posibles etapas que quedan por delante.
К Комиссии обращается просьба рассмотреть меры, необходимые для перевода осуществления Программы на устойчивую основу, и обсудить возможные дальнейшие шаги.
Deseo exhortar al Comité a que examine y apruebe con rapidez las solicitudes
Я хотел бы призвать Комитет оперативно рассматривать и утверждать заявки
Como Presidente de Ucrania, insto a la Asamblea General a que examine estas cuestiones tan cruciales en una reunión por separado.
В качестве президента Украины я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею обсудить эти исключительно важные вопросы на отдельном заседании.
También exhorta al Estado parte a que examine periódicamente las medidas adoptadas
Он также призывает государство- участник периодически рассматривать принимаемые меры
Exhorto al Consejo de Seguridad a que examine anualmente la cuestión de la mujer
Я настоятельно призываю Совет Безопасности рассматривать вопрос о женщинах,
Autorizar al Director Ejecutivo a que examine periódicamente la tasa de recuperación de gastos indirectos
Уполномочить Директора- исполнителя периодически пересматривать ставку возмещения косвенных расходов
Alienta a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a que examine la manera de aumentar su contribución al fortalecimiento de la seguridad
Поощряет усилия в рамках Организации Черноморского экономического сотрудничества по рассмотрению путей и средств увеличения ее вклада в укрепление безопасности
Por ello, invita al Estado parte a que examine su interpretación y su aplicación del concepto de medidas especiales.
Г-н Сисилианос предлагает таким образом государству- участнику пересмотреть то, каким образом оно толкует и применяет понятие специальных мер.
El PRESIDENTE invita a la Comisión a que examine la exclusión que figura en el inciso G del apartado ii de la propuesta de los Estados Unidos(A/CN.9/XXXIII/CRP.4).
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комиссии приступить к рассмотрению исключения подпункта ii G в предложении Соединенных Штатов( A/ CN. 9/ XXXIII/ CRP. 4).
Insta al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que examine con urgencia en sesión la situación que ha creado la decisión de la OTAN relativa a la República Federativa de Yugoslavia.
Настоятельно призывает Совет Безопасности в срочном порядке рассмотреть на своем заседании ситуацию, сложившуюся в результате указанного решения НАТО в отношении Союзной Республики Югославии.
Exhorta a la comunidad internacional a que examine de manera objetiva la situación de los derechos humanos en Myanmar
Оратор призывает международное сообщество объективно оценивать положение в области прав человека в Мьянме
El Grupo insta a Kuwait a que examine cuidadosamente los riesgos de las medidas correctivas,
Группа настоятельно призывает Кувейт тщательно изучить вопрос об опасностях восстановительных работ,
Alienta asimismo al Relator Especial a que examine la contribución que puede hacer la enseñanza a una promoción más eficaz de la tolerancia religiosa;
Рекомендует также Специальному докладчику изучить тот вклад, который просвещение может внести в дело более эффективного поощрения религиозной терпимости;
Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones;
Предлагает Комиссии по правам человека рассмотреть это исследование на ее пятьдесят первой сессии;
El PRESIDENTE invita al Comité a que examine una por una las cuestiones del proyecto de lista.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть вопросы в соответствии с перечнем в порядке очередности.
Se invitará a la Comisión a que examine si es necesario o no que el Grupo de Tareas continúe su labor.
Комиссии будет предложено рассмотреть вопрос о том, имеется ли потребность в продолжении работы Целевой группы.
Permítaseme concluir mi intervención diciendo que instamos encarecidamente a la Conferencia a que examine todas las vías que permitan emprender la labor sustantiva.
В заключение, позвольте мне сказать, что мы настоятельно призываем Конференцию обследовать все пути для начала предметной работы.
Si el tiempo lo permite, quizás podría invitarse al Relator Especial a que examine su informe más pormenorizadamente con el Comité.
Если позволит время, то Специального докладчика можно было бы, вероятно, пригласить для дальнейшего обсуждения его доклада с Комитетом.
Medidas: Se invitará al OSE a que examine las opiniones presentadas por las Partes
Меры: ВОО будет предложено рассмотреть мнения, представленные Сторонами
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文