РАССМАТРИВАТЬ - перевод на Испанском

examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
considerar
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
estudiar
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
tramitar
рассматривать
обрабатывать
рассмотрение
обработка
оформлять
оформления
заниматься
analizar
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать
revisar
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
leerse

Примеры использования Рассматривать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет приветствует признание государством- участником компетенции Комитета получать и рассматривать индивидуальные сообщения в соответствии со статьей 77 Конвенции,
El Comité acoge con beneplácito que el Estado parte haya reconocido la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones individuales,
переговоры относительно установления мандата, который позволил бы рассматривать вопрос о кассетных боеприпасах,
se han celebrado negociaciones sobre un mandato que permita tratar la cuestión de las municiones en racimo
развитию должна рассматривать вопросы, связанные с нищетой
Desarrollo debe abordar las cuestiones relativas a la pobreza
мандате Объединенного дисциплинарного комитета, позволяющие ему рассматривать дела сотрудников, обвиняемых в грубой небрежности,
el mandato del Comité Mixto de Disciplina que le permitían examinar casos de funcionarios acusados de negligencia grave
Повестка дня для развития должна рассматривать эти вопросы в глобальном контексте во имя нашего общего блага
un programa de desarrollo debe ocuparse de estas cuestiones en un contexto mundial para beneficio de todos y de una manera
Г-жа Моток заявила, что коренные народы не следует рассматривать в качестве препятствий на пути к развитию,
La Sra. Motoc dijo que no se debía considerar a los indígenas como un obstáculo al desarrollo,
Рассматривать и рекомендовать, при необходимости,
Estudiar y recomendar, cuando proceda,
Испания должна рассматривать вопрос о Западной Сахаре в качестве вопроса о деколонизации в соответствии с международным правом,
España debería tratar la cuestión del Sáhara Occidental como cuestión de descolonización, de conformidad con el derecho internacional,
международное сообщество может рассматривать распространение оружия массового уничтожения
creemos que la comunidad internacional puede abordar la proliferación de las armas de destrucción en masa
В этом контексте также рассматривать конкретные меры в странах, в которых леса страдают от загрязнения, особенно в странах
En ese contexto, examinar también la adopción de medidas concretas en los países cuyos bosques se vean afectados por la contaminación,
Поэтому этот жест Кубы следует рассматривать как еще одно выражение решимости моей страны полностью интегрироваться в латиноамериканском
Este gesto cubano, por tanto, debe interpretarse como una expresión adicional de la voluntad de mi país de integrarse plenamente a la comunidad latinoamericana
Международное сообщество в целом должно, прежде всего, рассматривать резолюции Совета как обязательные и легитимные, а состав Совета-- особенно
La comunidad internacional en su conjunto debería ante todo considerar las resoluciones del Consejo como vinculantes y legítimas,
Специальный докладчик полагает, что по-прежнему важно рассматривать положение в Боснии
El Relator Especial cree que sigue siendo esencial estudiar la situación de Bosnia
Кроме того, Рабочая группа и без того должна рассматривать огромное количество важных вопросов, касающихся имущества и услуг, предоставляемых миссиям по поддержанию мира,
Además, el Grupo de Trabajo ya debía ocuparse de un gran número de cuestiones importantes relativas al equipo y los servicios prestados a las misiones de
Правительство Франции не считает необходимым рассматривать в настоящем докладе вопрос о равенстве между мужчинами
El Gobierno de Francia no considera necesario tratar en el presente informe la cuestión de la igualdad entre el hombre
Правительство Шри-Ланки старается рассматривать социальные и экономические аспекты устойчивого развития,
El Gobierno de Sri Lanka ha tratado de abordar los aspectos sociales
Турция ратифицировала Конвенцию и признала компетенцию Комитета в соответствии со статьей 22 получать и рассматривать индивидуальные сообщения.
ha reconocido la competencia del Comité con arreglo al artículo 22 para recibir y examinar comunicaciones individuales.
осуществлять мониторинг мест лишения свободы, рассматривать жалобы заключенных на условия содержания под стражей
independientes para supervisar los lugares de privación de libertad, tramitar las denuncias de los presos sobre sus condiciones de reclusión
Пункт 4 следует рассматривать как часть механизма, описание которого начато в пунктах 2
El párrafo 4 debería interpretarse como parte de un mecanismo que comienza en los párrafos 2
Рассматривать и рекомендовать, при необходимости,
Estudiar y recomendar, cuando proceda,
Результатов: 11701, Время: 0.3645

Рассматривать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский