НЕОБХОДИМО РАССМАТРИВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Необходимо рассматривать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Положение в области прав человека в конкретных странах необходимо рассматривать траспарентно и объективно.
La situación de los derechos humanos en determinados países debe tratarse con transparencia y objetividad.
Такие потребности и проблемы необходимо рассматривать комплексно.
Las necesidades y los desafíos especiales deben ser examinados en detalle.
Вопрос о мобилизации внутренних ресурсов необходимо рассматривать в контексте различий в возможностях стран.
La movilización de recursos internos debe considerarse en el contexto de las diferentes capacidades de los países.
В связи с этим этот вопрос необходимо рассматривать в контексте принципа государственного суверенитета, установленного Уставом Организации Объединенных Наций.
Como tal, esta cuestión debe examinarse en el contexto del principio de la soberanía de los Estados estipulado en la Carta de las Naciones Unidas.
диверсификации сырьевого сектора необходимо рассматривать не изолированно, а на основе комплексного подхода.
de la diversificación de los productos básicos debe abordarse de manera global y no aislada.
И наконец, религиозный экстремизм необходимо рассматривать в рамках более широкого контекста, а именно экономических,
En resumen, el extremismo religioso debe examinarse en un contexto más amplio que incluya las condiciones económicas,
Их необходимо рассматривать подобно другим межгосударственным спорам
Esos casos deben ser considerados como cualquier otra diferencia entre Estados
Угрозу распространения ядерного оружия необходимо рассматривать в рамках принятия эффективных мер по созданию безъядерной зоны в регионе Индийского океана.
La amenaza de proliferación nuclear debe abordarse mediante la adopción de medidas eficaces de desnuclearización de la región del Océano Índico.
Вопрос о подготовке необходимо рассматривать в рамках мер во исполнение настоящего доклада, предложенных в пункте 84 ниже.
La cuestión de la capacitación debe examinarse como parte de las actividades complementarias del presente informe que se proponen en el párrafo 84 infra.
Положение трудящихся женщин- мигрантов необходимо рассматривать в контексте экономических
La situación de las trabajadoras migratorias debe verse en el contexto de los beneficios económicos
Поэтому их необходимо рассматривать в первую очередь
En consecuencia, deben ser considerados fundamentalmente como instrumentos de propaganda
Поэтому пункт 156 необходимо рассматривать в качестве подпункта в рамках вопроса об оперативной деятельности в целях развития.
Por consiguiente, el tema 156 debe examinarse como subtema dentro del marco de las actividades operacionales para el desarrollo.
В этих же рамках необходимо рассматривать и изменение климата,
Dentro de ese marco debe abordarse también el cambio climático,
Эту инициативу также необходимо рассматривать в контексте Международного года добровольцев, который будет проводиться в 2001 году.
Esta iniciativa debe verse también dentro del contexto del Año Internacional de los Voluntarios que se celebrará en 2001.
В контексте настоящей части контрмеры необходимо рассматривать постольку поскольку они могут приниматься против международной организации, которая несет ответственность за международно противоправное деяние.
En el contexto de esta parte es necesario examinar las contramedidas en cuanto se puedan adoptar contra una organización internacional responsable de un hecho internacionalmente ilícito.
Усилия отдельных стран по выполнению их финансовых обязательств необходимо рассматривать отдельно от вопроса о том, как государства- члены обеспечивают осуществление статьи 19.
Los esfuerzos desplegados por determinados países para cumplir sus obligaciones financieras deben ser considerados aparte de la cuestión relativa a la forma en que los Estados Miembros supervisan la aplicación del Artículo 19.
уголовным вопросом и поэтому ее необходимо рассматривать в контексте государственного суверенитета
por lo tanto, debe abordarse en el contexto de la soberanía de los Estados
В этой связи вопрос о месте проведения сессии необходимо рассматривать в общем контексте расписания конференций.
En consecuencia, la cuestión del lugar de celebración de las reuniones debe examinarse en el contexto general del calendario de conferencias.
Мы считаем, что этот вопрос необходимо рассматривать на всех международных форумах, посвященных коренным народам,
Creemos que estas cuestiones deben tratarse en los foros internacionales sobre los pueblos indígenas
Таким образом, содержание доклада ОИГ необходимо рассматривать с учетом стремительно меняющейся ситуации.
Por consiguiente, la pertinencia del informe de la DCI debe verse desde la perspectiva de una situación en rápida evolución.
Результатов: 430, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский