НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

es necesario adoptar
потребоваться принятие
потребуется предпринять
необходимость принятия
es necesario tomar
потребоваться
es preciso tomar
conviene adoptar
es necesario aprobar
es menester adoptar
es indispensable adoptar

Примеры использования Необходимо принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, в докладе указывается, что в целях улучшения положения в области продовольственной безопасности необходимо принять нормативные положения в отношении качества продуктов питания национального и импортного производства.
Además, en el informe se indica que es indispensable adoptar normas sobre la calidad de los productos alimentarios de origen nacional e importados para mejorar la seguridad alimentaria.
С учетом этих событий необходимо принять чрезвычайные меры,
En vista de lo que antecede, es menester adoptar medidas extraordinarias,
Правительству необходимо принять не только законодательные, но и практические меры для защиты прав человека и привлекать к ответственности лиц,
El Gobierno no sólo debe aprobar una legislación sino también adoptar medidas prácticas para proteger los derechos humanos
по ежегодным обновлениям, необходимо принять конкретные меры.
de las actualizaciones anuales, es preciso tomar medidas concretas.
Ее осуществление ставит серьезные задачи перед всем международным сообществом, в связи с чем необходимо принять меры по созданию надлежащих механизмов финансирования.
Su aplicación planteará un gran desafío a toda la comunidad internacional, por lo que es menester adoptar medidas para establecer los mecanismos de financiación pertinentes.
Защитники этой идеи фактически считали, что необходимо принять меры для сохранения шансов на успешное обучение детей, говорящих на немецком языке, в этих школах.
Los defensores de esa idea consideraban que era preciso adoptar medidas para preservar las oportunidades de los alumnos de habla alemana en esos establecimientos docentes.
Необходимо принять универсальный документ,
Debe adoptarse un instrumento universal que sirva
Этим группам необходимо принять и укрепить свои стратегии, направленные на устранение негативного отношения к женщинам
Estos grupos deberían adoptar y fortalecer sus estrategias para luchar contra las actitudes negativas respecto de la mujer
Германии также необходимо принять эффективные меры по противодействию подстрекательству к дискриминации
Alemania también debía adoptar medidas eficaces para contrarrestar la instigación a la discriminación
В докладе также будет содержаться оценка мер, которые необходимо принять в будущем для повышения информационной значимости этих показателей в мировом масштабе.
El informe incluirá una evaluación de las medidas que será necesario adoptar en el futuro para ampliar el alcance en todo el mundo de esos indicadores.
Необходимо принять на национальном уровне принципиальное политическое решение в отношении лиц, виновных в таких нарушениях.
Debe adoptarse una política nacional fundamental con respecto a los culpables de esas violaciones.
научным учреждениям необходимо принять меры по расширению доступа к научной информации, касающейся экологии и устойчивого развития.
las instituciones académicas y científicas deberían adoptar medidas para mejorar el acceso a la información científica relacionada con el medio ambiente y el desarrollo sostenible.
В этих документах перечислены меры, которые необходимо принять всем Сторонам с целью создания благоприятных условий для передачи технологий.
En estos documentos se enumeran las medidas que deben tomar todas las Partes para hacer más propicios los entornos para la transferencia de tecnología.
Были выражены мнения о том, что Организации необходимо принять конкретные меры по борьбе с глобальным продовольственным кризисом
Se afirmó también que la Organización debía adoptar medidas concretas para combatir la crisis alimentaria mundial
Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы эти внешние факторы получали отражение в процессах принятия решений;
Deberían tomarse medidas para asegurar que esos factores externos se tuvieran en cuenta en el proceso de adopción de decisiones;
На Фиджи необходимо принять меры, с тем чтобы повысить доступность земли в условиях равенства прав всех этнических групп.
Era preciso adoptar medidas en Fiji para mejorar dicho acceso de modo que los derechos de todos los grupos étnicos se respetasen por igual.
Он высказал убежденность в том, что Комитету необходимо принять решение по этому вопросу
Opinaba que el Comité debía adoptar una decisión sobre el particular
Необходимо принять специальные меры к тому, чтобы жертвы этих преступлений могли осуществить свои права на установление истины,
Sería necesario adoptar medidas especiales para que las víctimas de estos delitos vean respetados sus derechos a la verdad,
Миссия по оценке также пришла к заключению, что необходимо принять меры к повышению эффективности деятельности военных наблюдателей МООНЛ.
La misión de evaluación decidió también que deberían tomarse medidas para aumentar la eficacia de las actividades de los observadores militares de la UNMIL.
Другие делегации говорили, что необходимо принять меры для более успешной интеграции развивающихся стран в систему многосторонней торговли.
Otras delegaciones dijeron que debían tomarse medidas para que los países en desarrollo se integraran mejor en el comercio mundial multilateral.
Результатов: 2248, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский