НЕОБХОДИМО - перевод на Испанском

necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
menester
необходимо
должны
требуется
существует необходимость
следует
налицо необходимость
imprescindible
необходимо
важным
необходимым условием
имеет важнейшее значение
настоятельно необходимым
крайне необходимым
императивом
непременным
непреложным условием
значение
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
necesita
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
cabe
поместиться
влезть
уместиться
пролезть
кейбер
следует

Примеры использования Необходимо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оперативном уровне необходимо определять географический охват конфликта для установления применимости принципов международного гуманитарного права в области выбора цели к той
es necesario definir el alcance geográfico del conflicto a fin de determinar si se aplican los principios de selección de objetivos del derecho
В-третьих, необходимо выйти за рамки статус-кво,
En tercer lugar, es preciso ir más allá del statu quo,
также считает, что в текст необходимо внести изменения, с тем чтобы уточнить связь будущей рамочной конвенции с существующими соглашениями,
opina asimismo que el texto debe modificarse para aclarar la relación que la futura convención marco tendrá, por un lado,
Кроме того, необходимо в связи с этим напомнить, что распределение ресурсов не является правом
Además, cabe recordar a este respecto que la asignación de recursos no es un derecho,
Необходимо определить, в чем состоит временное применение, с целью выявить его юридические последствия
Es esencial definir en qué consiste la aplicación provisional a fin de determinar sus efectos jurídicos
Вместе с тем до этого необходимо свести к минимуму риск, которому подвергаются долгосрочные частные инвестиции, а в области государственного
No obstante, antes de nada, hay que reducir al mínimo los riesgos a que están expuestas las inversiones privadas a largo plazo
Необходимо активизировать глобальное партнерство
Es indispensable revitalizar la alianza mundial
Кроме того, системе Организации Объединенных Наций необходимо мобилизовать техническую поддержку путем поощрения научно- политического взаимодействия для содействия согласованию политики в деле искоренения нищеты
Además, el sistema de las Naciones Unidas necesita movilizar apoyo técnico mediante la promoción de una interfaz entre las ciencias y las políticas para facilitar la coherencia de las políticas en la erradicación de la pobreza
роль, которую необходимо признать с учетом исторической эволюции Африки
un papel que es necesario reconocer habida cuenta de la evolución histórica de África
В то же время необходимо отметить, что законодательство Республики Молдова в значительной степени соответствует международной практике в области предупреждения
Al mismo tiempo, es preciso señalar que la legislación de la República de Moldova corresponde en gran medida a la práctica internacional en materia de prevención
Проект статьи 10 необходимо разработать в свете права договоров,
El proyecto de artículo 10 debe desarrollarse a la luz del derecho de los tratados
Помимо этого, необходимо больше определенности относительно новых рынков,
Además, se requiere más claridad acerca de los nuevos mercados,
Необходимо подчеркнуть, что деятельность Комиссии по правам человека в значительной степени содействует осуществлению Венской декларации
Cabe señalar que las actividades de la Comisión de Derechos Humanos promueven en gran medida la aplicación de la Declaración
При урегулировании конфликтов серьезное внимание необходимо уделять устранению их коренных причин, таких, как крайняя нищета,
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas,
Целевая группа также указала, что необходимо признавать различие между фактической разницей в издержках, связанных со свойствами хладагентов,
El equipo de tareas indicó también que era esencial reconocer la diferencia entre las consecuencias reales derivadas de las características de los refrigerantes para los costos
Правительству Косово также необходимо укреплять сотрудничество с Советом Европы
El Gobierno de Kosovo necesita también intensificar su cooperación con el Consejo de Europa
В частности, необходимо принять меры по обеспечению соблюдения международных стандартов
En particular, es necesario adoptar medidas para asegurar el cumplimiento de normas
В рамках поиска решений необходимо уделять особое внимание роли главных органов Организации Объединенных Наций,
En la búsqueda de soluciones es indispensable hacer hincapié en el papel de los órganos principales de las Naciones Unidas, especialmente la Asamblea General
Поэтому ее необходимо рассматривать в строгих рамках пунктов 138
Por ello, es preciso examinarlo en el estricto marco de los párrafos 138
Необходимо, чтобы муниципальная скупщина Приштины выделила земли под осуществление проекта Нови- Бадовац II/ Бадоци и Ри II. Этот проект возвращения координируется с Белградом
La Asamblea Municipal de Prishtinë/Priština debe asignar tierras para el proyecto de Novi Badovac II/Badoci i Ri II. El proyecto de retorno ha sido coordinado con Belgrado
Результатов: 81689, Время: 0.1591

Необходимо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский