deben adoptarsedeben tomarsedeben adoptardeben ser tomadashan de adoptarsedeben ser aprobadasdeben aprobarsedeben aplicarsedeben ser aceptadoses preciso adoptar
tiene la obligación de adoptardeberá adoptarestá obligado a adoptarestá obligado a tomardebe tomarestará obligado a aceptartiene la obligación de dictartiene la obligación de admitirestá obligado a acoger
B1 Deberá adoptar medidas razonables para conservar las mercaderías.
B1 Обязанность принять разумные меры для сохранения товара.
Medidas que deberá adoptar la Asamblea General.
Решения, которые должны быть приняты Генеральной Ассамблеей.
B1 Deberá adoptar medidas razonables para conservar las mercaderías.
В1 Обязанность принять разумные меры для сохранения товара.
La Conferencia de Examen deberá adoptar un mecanismo para lograr ese objetivo.
Конференция должна одобрить механизм для достижения этой цели.
Medidas que deberá adoptar la Asamblea General.
Действия, которые должны быть предприняты Генеральной Ассамблеей.
II. Medida que deberá adoptar la Asamblea General.
II. Решения, которые будут приняты Генеральной Ассамблеей.
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 223 del documento en que se presenta el presupuesto(A/66/532).
Которые должна принять Генеральная Ассамблея, изложены в пункте 223 документа по бюджету( A/ 66/ 532).
De conformidad con el artículo 3 de la Convención, la Comisión deberá adoptar una decisión sobre la inclusión de las sustancias dihidroetorfina
В соответствии со статьей 3 Конвенции Комиссии следует принять решение о том, включать или не включать дигидроэторфин
La Organización deberá adoptar medidas concretas para garantizar que el personal de mantenimiento de la paz que cometa abusos
Организация должна принять конкретные меры по привлечению к ответственности сотрудников миротворческого персонала,
En el párrafo 55 del informe se exponen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en lo que respecta a la financiación de la ONUB.
В пункте 55 доклада содержатся решения, которые надлежит принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием ОНЮБ.
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la MINUSMA se indican en la sección IV del proyecto de presupuesto(A/68/823).
Меры, которые следует принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием МИНУСМА, указаны в разделе IV предлагаемого бюджета( A/ 68/ 823).
La CP 11 deberá adoptar una decisión sobre la fecha
КС 11 должна принять решение о сроках
A esos efectos, la Conferencia de Desarme deberá adoptar un criterio integrado
С этой целью Конференции по разоружению надлежит принять комплексный и прагматичный подход,
Las medidas restantes que deberá adoptar la Asamblea General se recogen en las secciones pertinentes de la adición del presente informe(A/67/324/Add.1 y 2).
Остальные меры, которые следует принять Генеральной Ассамблее, изложены в соответствующих разделах дополнения к настоящему докладу( A/ 67/ 324/ Add. 1 и 2).
Por ejemplo, conviene precisar qué medidas deberá adoptar el Estado sancionado para que se le levanten las sanciones.
Поэтому следует уточнить меры, которые должно принять соответствующее государство для обеспечения отмены санкций.
Prevista para abril/mayo de 1995, esta Conferencia deberá adoptar una decisión importantísima sobre la duración futura del Tratado.
Эта Конференция, намеченная на апрель- май 1995 года, должна принять важное решение о будущем сроке действия Договора.
государству участнику надлежит принятьгосударство участник должно принятьгосударству участнику следует предпринятьгосударству участнику следует незамедлительно принять
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文