DEBERÁ INCLUIR - перевод на Русском

должна включать
debe incluir
debe comprender
debería abarcar
debería incluirse
debe incorporar
debe contener
debería figurar
debe integrar
tendría que incluir
debería consistir
следует включить
debería incluir
debería incluirse
deberían incorporarse
debería incorporar
debería figurar
debería contener
debería insertarse
debería abarcar
debería comprender
convendría incluir
должно включать
debe incluir
debe comprender
debe abarcar
debe incorporar
deben figurar
tiene que incluir
debería contener
debe entrañar
deberían incluirse
должен предусматривать
debe incluir
debería prever
debería establecer
debe preverse
debe contener
debe contemplar
debe disponer
debe entrañar
debe comprender
debería proporcionar
должен содержать
debe contener
debe incluir
debería figurar
debería proporcionar
deberá comprender
должно содержать
debe contener
deberá incluir
debe figurar
debe constar
должна содержаться
deberá contener
debería incluir
debería figurar
должен охватывать
debe abarcar
debería incluir
debe comprender
debe abordar
debería referirse
deberían participar
debe ocuparse
debería cubrir
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará
необходимо включить
debe incluirse
debería incluir
deben incorporarse
es necesario incluir
deben incorporar
es preciso incluir
es necesario incorporar
es preciso incorporar
debe contener
hay que incluir

Примеры использования Deberá incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dependiendo de los resultados del análisis recomendado por la Comisión Consultiva, el Secretario General deberá incluir las sumas necesarias en la próxima estimación para la Misión.
Генеральному секретарю следует включить, с учетом результатов анализа, рекомендованного Комитетом, соответствующие суммы в следующую смету расходов Миссии.
Tal notificación deberá incluir" una exposición de los acontecimientos extraordinarios
Такое уведомление должно содержать<< заявление об исключительных обстоятельствах,
Ello deberá incluir, entre otras cosas, conocimientos especializados pertinentes en materia jurídica y de atención de la salud.
Это должно включать, в частности, соответствующие правовые и медицинские знания.
El examen deberá incluir las medidas prácticas adoptadas por las Partes
Обзор должен охватывать практические меры, принимаемые Сторонами
El informe a presentar deberá incluir recomendaciones que permitan avanzar en el cumplimiento de las metas definidas en los Planes Nacionales de Acción
В доклад следует включить рекомендации по достижению целей, поставленных в национальных планах действий, и отразить их соответствие
Se invita al Secretario General de las Naciones Unidas a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares.
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предлагается создать общедоступную базу данных, в которой должна содержаться информация, предоставляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
La labor sobre estas cuestiones deberá incluir la identificación de cualquier necesidad de aclarar las normas pertinentes de la OMC.
Работа над этими вопросами будет включать выявление любых потребностей в прояснении соответствующих правил ВТО.
Toda definición general del fenómeno deberá incluir el terrorismo de Estado
Любое всеобъемлющее определение терроризма должно включать в себя понятие государственного терроризма
Por otra parte, se invita al Secretario General a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares.
Кроме того, Генеральному секретарю предлагается создать общедоступную базу данных, где должна содержаться информация, представляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá incluir medidas para mejorar la educación, la salud, los derechos y el bienestar de los niños.
В повестку дня в области развития на период после 2015 года необходимо включить меры, направленные на совершенствование образования, укрепление здоровья, соблюдение прав и содействие благополучию детей.
La misión deberá incluir también un elemento técnico para ver en qué forma podría la comunidad internacional proporcionar rápidamente asistencia humanitaria.
Эта миссия будет включать также соответствующий технический элемент для изучения возможных путей оказания международным сообществом неотложной гуманитарной помощи.
El apéndice deberá incluir los datos de que dispuso el solicitante respecto de ambas partes del área a que se refiere la solicitud, incluidos:.
Такое приложение должно включать имеющиеся у заявителя данные по обеим частям заявочного района, в том числе.
El Programa de Acción final deberá incluir compromisos irreversibles para fortalecer el papel
В окончательный вариант Программы действий необходимо включить не подлежащие отмене обязательства по повышению роли
La notificación deberá incluir una declaración de los acontecimientos extraordinarios que,
В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах,
La investigación de las personas incluidas en la lista de alerta deberá incluir la investigación de sus activos y operaciones financieras;
Расследование деятельности этих фигурирующих в контрольном перечне лиц должно включать расследование их финансовых активов и операций;
En el programa de estudios se señala que el estudio de la educación cívica deberá incluir a los derechos políticos
В программе обучения отмечается, что изучение основ гражданственности должно охватывать политические, юридические права
Tal instrumento de denuncia deberá incluir una explicación completa de las razones que motivan la denuncia.
В таком уведомлении о выходе должно содержаться полное объяснение причин, мотивирующих выход.
Además, de conformidad con este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá incluir las siguientes disposiciones especificas en las que se estatuya lo siguiente.
Кроме того, в связи с этим принципом соглашение о штаб-квартире должно включать конкретные положения, предусматривающие, что.
El desarrollo de las redes de transporte interior deberá incluir las infraestructuras auxiliares,
Развитие внутренних транспортных сетей должно охватывать вспомогательную инфраструктуру,
La definición de niño a los efectos de esa legislación deberá incluir a todos los niños menores de 18 años.
Определение ребенка для целей такого закона должно охватывать всех детей моложе 18 лет.
Результатов: 311, Время: 0.1016

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский