Примеры использования
Deberá incluir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dependiendo de los resultados del análisis recomendado por la Comisión Consultiva, el Secretario General deberá incluir las sumas necesarias en la próxima estimación para la Misión.
Генеральному секретарю следует включить, с учетом результатов анализа, рекомендованного Комитетом, соответствующие суммы в следующую смету расходов Миссии.
Tal notificación deberá incluir" una exposición de los acontecimientos extraordinarios
Такое уведомление должно содержать<< заявление об исключительных обстоятельствах,
Ello deberá incluir, entre otras cosas, conocimientos especializados pertinentes en materia jurídica y de atención de la salud.
Это должно включать, в частности, соответствующие правовые и медицинские знания.
El examen deberá incluir las medidas prácticas adoptadas por las Partes
El informe a presentar deberá incluir recomendaciones que permitan avanzar en el cumplimiento de las metas definidas en los Planes Nacionales de Acción
В доклад следует включить рекомендации по достижению целей, поставленных в национальных планах действий, и отразить их соответствие
Se invita al Secretario General de las Naciones Unidas a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares.
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предлагается создать общедоступную базу данных, в которой должна содержаться информация, предоставляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
La labor sobre estas cuestiones deberá incluir la identificación de cualquier necesidad de aclarar las normas pertinentes de la OMC.
Работа над этими вопросами будет включать выявление любых потребностей в прояснении соответствующих правил ВТО.
Toda definición general del fenómeno deberá incluir el terrorismo de Estado
Любое всеобъемлющее определение терроризма должно включать в себя понятие государственного терроризма
Por otra parte, se invita al Secretario General a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares.
Кроме того, Генеральному секретарю предлагается создать общедоступную базу данных, где должна содержаться информация, представляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá incluir medidas para mejorar la educación, la salud, los derechos y el bienestar de los niños.
В повестку дня в области развития на период после 2015 года необходимо включить меры, направленные на совершенствование образования, укрепление здоровья, соблюдение прав и содействие благополучию детей.
La misión deberá incluir también un elemento técnico para ver en qué forma podría la comunidad internacional proporcionar rápidamente asistencia humanitaria.
Эта миссия будет включать также соответствующий технический элемент для изучения возможных путей оказания международным сообществом неотложной гуманитарной помощи.
El apéndice deberá incluir los datos de que dispuso el solicitante respecto de ambas partes del área a que se refiere la solicitud, incluidos:.
Такое приложение должно включать имеющиеся у заявителя данные по обеим частям заявочного района, в том числе.
El Programa de Acción final deberá incluir compromisos irreversibles para fortalecer el papel
В окончательный вариант Программы действий необходимо включить не подлежащие отмене обязательства по повышению роли
La notificación deberá incluir una declaración de los acontecimientos extraordinarios que,
В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах,
La investigación de las personas incluidas en la lista de alerta deberá incluir la investigación de sus activos y operaciones financieras;
Расследование деятельности этих фигурирующих в контрольном перечне лиц должно включать расследование их финансовых активов и операций;
En el programa de estudios se señala que el estudio de la educación cívica deberá incluir a los derechos políticos
В программе обучения отмечается, что изучение основ гражданственности должно охватывать политические, юридические права
Tal instrumento de denuncia deberá incluir una explicación completa de las razones que motivan la denuncia.
В таком уведомлении о выходе должно содержаться полное объяснение причин, мотивирующих выход.
Además, de conformidad con este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá incluir las siguientes disposiciones especificas en las que se estatuya lo siguiente.
Кроме того, в связи с этим принципом соглашение о штаб-квартире должно включать конкретные положения, предусматривающие, что.
El desarrollo de las redes de transporte interior deberá incluir las infraestructuras auxiliares,
Развитие внутренних транспортных сетей должно охватывать вспомогательную инфраструктуру,
La definición de niño a los efectos de esa legislación deberá incluir a todos los niños menores de 18 años.
Определение ребенка для целей такого закона должно охватывать всех детей моложе 18 лет.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文