DEBERÁ TENER - перевод на Русском

должен иметь
debe tener
debe ser
debe contar
tiene que tener
debe gozar
debe disponer
debe poseer
debe decir lo
ha de tener
tiene que contar
должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
должен
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
необходимо будет
será necesario
será preciso
deberán ser
deberá tener
será necesario tener
será esencial
será menester
será importante
será indispensable
será preciso tener
должно иметь
debe tener
debe ser
debe contar
debe disponer
debe poseer
debería gozar
должно быть
debe ser
debe haber
debe estar
debe tener
tiene que ser
tiene que haber
es preciso
debe quedar
должно носить
debe ser
debe tener
deberían llevarse
ha de ser
tiene que ser
следует иметь
debe tenerse
cabe tener
es preciso tener
hay que tener
conviene tener
es necesario tener
deben contar
deben disponer
нужно будет
será necesario
será preciso
deberán ser
debería tener
tendrá que ser
deberían estar
vez necesitas
tendrás que estar
должна иметь
debe tener
debe contar
debe ser
tiene que tener
ha de tener
debe disponer
debería revestir
должна быть
должны быть
должна будет

Примеры использования Deberá tener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión deberá tener en cuenta las consecuencias de los diversos métodos de obtención de datos batimétricos.
Комиссии необходимо будет учитывать, как отражается применение различных методов при сборе батиметрических данных.
En todo caso, el desmantelamiento de las milicias deberá tener lugar a más tardar en los dos meses anteriores a la fecha fijada para la elección presidencial.
При любых обстоятельствах роспуск ополченских формирований должен быть завершен не позднее, чем за два месяца до установленной даты проведения президентских выборов.
el Consejo Económico y Social deberá tener presente en la medida de lo posible el programa de trabajo de la Tercera Comisión.
Социальный Совет должен в максимально возможной степени учитывать программу работы Третьего комитета.
La Comisión deberá tener en cuenta las características de los diversos sistemas
Комиссии необходимо будет учитывать характеристики различных систем
El pasaporte del pasajero deberá tener una validez mínima de seis meses a partir de la fecha del cruce, de conformidad con las prácticas internacionales.
Паспорт пассажира должен быть действительным в течение не менее шести месяцев после даты пересечения границы в соответствии с международной практикой.
Deberá tener los locales y el equipo adecuados para empezar a funcionar
Должен быть обеспечен надлежащими помещениями
Este funcionario deberá tener un mandato claro
Данное лицо должно иметь четкий мандат
La asistencia deberá tener un plazo limitado
Оказание помощи должно быть ограниченным по времени
Para fortalecer su compromiso con la sostenibilidad, el sector privado deberá tener la garantía de que a largo plazo podrá acceder a los recursos forestales.
В целях укрепления приверженности частного сектора рациональному использованию лесных ресурсов необходимо будет и впредь гарантировать ему доступ к этим видам ресурсов на долгосрочную перспективу.
Por lo tanto, la institución seleccionada para acoger al Mecanismo Mundial deberá tener buenos vínculos
Следовательно, учреждение, которое будет выбрано для размещения ГМ, должно иметь надежные связи
A ese nivel, el sector privado deberá tener la madurez suficiente para encargarse de actividades realizadas anteriormente por el sector público
На этом уровне частный сектор должен быть достаточно развитым для того, чтобы продолжить работу, начатую в государственном секторе,
Habida cuenta de los límites que pesan sobre la traducción, ese resumen no deberá tener más de 15 páginas.
Ввиду ограниченных возможностей для письменного перевода объем сводного резюме не должен превышать 15 страниц.
Esa reunión deberá tener un programa orientado hacia objetivos concretos que permita la adopción de medidas específicas con plazos definidos.
Это совещание должно быть ориентировано на принятие конкретных мер с установленными сроками их осуществления.
Toda propuesta de índole técnica deberá tener el carácter de una simple recomendación
Любое техническое предложение должно иметь сугубо рекомендательный характер
La adaptación local deberá tener cada vez más en cuenta los efectos del cambio climático sobre la agricultura.
В процессе адаптации к местным условиям необходимо будет уделять все больше внимания последствиям изменения климата для сельского хозяйства.
Esto quiere decir que el capital humano necesario para ello deberá tener la capacidad de transformar los recursos naturales disponibles con el máximo valor añadido.
А это означает, что требуемый человеческий потенциал должен быть в состоянии трансформировать имеющиеся природные ресурсы при обеспечении максимальной добавленной стоимости.
un extranjero expulsado o en vías de expulsión no deberá tener carácter punitivo.
в отношении которого начата процедура высылки, не должно носить карательного характера.
De conformidad con el párrafo 16 de la resolución 68/268 de la Asamblea General, el informe no deberá tener más de 31.800 palabras.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 68/ 268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 31 800 слов.
La Reunión de Expertos deberá tener en cuenta las ventajas de simplificar la presentación de informes y la necesidad de reducir al mínimo las cargas indebidas al respecto.
Совещанию экспертов следует иметь в виду преимущества рационализации отчетности и необходимость минимизировать ненадлежащее бремя отчетности;
La reunión dedicada a la financiación del desarrollo deberá tener por objetivo la creación de alianzas que faciliten la movilización de los recursos.
Целью проведения мероприятия, посвященного вопросам финансирования развития, должно быть установление партнерских связей, которые способствовали бы мобилизации ресурсов.
Результатов: 289, Время: 0.1021

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский