DEBERÁ PRESENTARSE - перевод на Русском

должен быть представлен
debe presentarse
deberá presentar
ha de presentarse
debe estar representado
debe someterse
para presentarlo
deberá presentarle
подлежащий представлению
debe presentarse
debe presentar
presentación prevista
ha de presentarse
de presentación es
должен представляться
debe presentarse
deben ser presentados
debe someterse
следует представлять
deberían presentarse
debería presentar
deben proporcionar
debería proporcionarse
deberán facilitar
deberían informar
debería facilitarse
должно быть представлено
debe presentarse
deben presentar
debería someterse
debe estar representada
должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
должно быть
debe ser
debe haber
debe estar
debe tener
tiene que ser
tiene que haber
es preciso
debe quedar
должно представляться
deberá presentarse
deberá ser presentada
debe ser
подаются
se presentan
deberá presentarse
podrán
должна быть представлена
deberá presentarse
debería proporcionarse
deberá presentar
debe estar representada
debería facilitarse
ha de presentarse
debe suministrarse
должна быть

Примеры использования Deberá presentarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso de los escritos con soporte de papel, número de ejemplares de cada documento que deberá presentarse;
В случае представления информации в печатном виде- количество экземпляров, в котором должен представляться каждый документ;
El Comité solicita que la información referente al resto de sus recomendaciones sea incluida en el quinto informe periódico que deberá presentarse antes del 1º de abril de 2007.
Комитет просит включить информацию, касающуюся остальной части его рекомендаций, в пятый периодический доклад, подлежащий представлению к 1 апреля 2007 года.
Cualquier disensión con el informe de examen deberá presentarse a las autoridades del caso y no plantearse ante el CEPQ.
Любое несогласие с обзорным докладом должно быть доведено до сведения соответствующего административного органа, а не подниматься в КРХВ.
La información deberá presentarse en forma de texto y de cuadro y como una descripción de las distintas medidas y actividades.
Информацию следует представлять в текстовой или табличной форме в качестве описания индивидуальных мер и видов деятельности.
En relación con el presente párrafo, deberá presentarse por escrito una designación provisional a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas.
Свидетельство о временном выделении автотранспортного средства в соответствии с настоящим пунктом должно быть представлено в письменной форме в Городскую комиссию Нью-Йорка по делам Организации Объединенных Наций.
El Comité solicita que la información relativa al resto de sus recomendaciones se incluya en el tercer informe periódico, que deberá presentarse el 1º de agosto de 2004.
Комитет просит включить информацию, касающуюся остальной части его рекомендаций, в третий периодический доклад, подлежащий представлению к 1 августа 2004 года.
Cualquier disensión con la evaluación del riesgo deberá presentarse a las autoridades del caso y no plantearse ante el CEPQ.
Любое несогласие с этой оценкой рисков должно быть доведено до сведения соответствующего административного органа, а не подниматься в КРХВ.
en cuyo caso deberá presentarse una justificación fundamentada y documentada antes de su selección.
при этом до его отбора должно представляться аргументированное и документально подкрепленное обоснование.
La decisión jurídica válida por la que se rechaza la extradición deberá presentarse al Estado extranjero,
Юридически действительное решение, которым было отклонено ходатайство о выдаче, должно быть направлено иностранному государству,
El PRESIDENTE contesta que cualquier información adicional por escrito deberá presentarse para mediados de la semana siguiente con el fin de ayudar al relator para el país a elaborar sus observaciones finales.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что любая письменная информация должна быть представлена к середине следующей недели, с тем чтобы докладчик по стране мог подготовить заключительные замечания.
Recuerda que toda la documentación deberá presentarse seis semanas antes de celebrarse las reuniones de la Junta Ejecutiva.
Напоминает о том, что вся документация должна быть представлена за шесть недель до заседаний Исполнительного совета.
La información que deberá presentarse en apoyo de un método de cálculo de la base de referencia específica para un proyecto;
Необходимая информация, которая должна представляться в поддержку методологии расчета исходных условий для конкретных проектов;
Dicha información deberá presentarse a más tardar el 15 de enero de 1999 de manera que el Comité pueda examinarla en su período de sesiones de marzo de 1999.
Такая информация должна быть представлена к 15 января 1999 года, с тем чтобы Комитет мог рассмотреть ее на своей сессии в марте 1999 года.
El próximo informe deberá presentarse en el plazo establecido, para que pueda
Очередной доклад следует представить своевременно, с тем чтобы ему можно было уделить
la información deberá presentarse de manera transparente.
данных информация должна представляться в транспарентном виде.
evaluación del Plan de Acción deberá presentarse a la Comisión en el año 2001,
оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году.
Ese cuadro deberá presentarse a la Asamblea General para su examen del informe del Secretario General.
Эта таблица должна быть представлена Генеральной Ассамблее для рассмотрения доклада Генерального секретаря.
El informe del Grupo de alto nivel sobre sostenibilidad mundial deberá presentarse a los gobiernos en Río para que reciba el crédito político que merece.
В целях придания докладу Группы по глобальной устойчивости политического веса его следует представить правительствам на Конференции в Рио-де-Жанейро.
La información que el Estado considere pertinente para ayudar a los órganos de los tratados a comprender la situación de su país deberá presentarse de forma concisa y estructurada.
Информация, которая, по мнению государства, позволит договорным органам составить представление о положении в стране, должна представляться в кратком и упорядоченном виде.
La información que se describe en los párrafos 3 y 4 deberá presentarse a la Secretaría con arreglo al calendario que figura en el párrafo 9.
Информация, указанная в пунктах 3 и 4 выше, должна быть представлена в секретариат в соответствии с графиком, изложенным в пункте 9 ниже.
Результатов: 247, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский