ПОДАЮТСЯ - перевод на Испанском

se presentan
представить
podrán
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
se presentarán
представить
se presenten
представить
se presentaran
представить

Примеры использования Подаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник пояснило, что жалобы подаются в большом числе дел такого рода
El Estado parte ha explicado que se han presentado recursos en muchos de esos casos y que, en consecuencia,
В настоящее время такие жалобы подаются осужденными через адвоката
En ocasiones presentan tales denuncias los condenados, por conducto de su abogado,
Апелляционные жалобы подаются в Отдел по трудовым спорам, действующий в Апелляционном суде.
Los recursos de apelación se interponen en la sección del trabajo del Tribunal de Apelaciones.
Апелляции по административным делам теперь подаются в Административный суд,
En la actualidad los recursos referentes a cuestiones administrativas se dirigen al Tribunal de lo Administrativo,
Что это? Деликатесы всегда подаются в виде небольших башенок. А это что?
La comida gourmet siempre es presentada en pequeñas torres.¿Qué es eso?
Жалобы на сотрудников полиции подаются в порядке, установленном Правилами подачи жалоб.
Las reclamaciones contra agentes de la policía se tramitan por el procedimiento previsto en el Reglamento de tramitación de reclamaciones.
как правило, подаются обеими сторонами( в делах, по которым проходят несколько обвиняемых, апелляции подают все стороны).
las apelaciones normalmente son interpuestas por ambas partes(en todas las causas de acusados múltiples).
В ходатайствах, которые подаются не на основании Европейской конвенции, применяется правило об опровержимой презумпции.
En el caso de las solicitudes que no se formulan con arreglo al Convenio europeo, se aplica la norma de prima facie.
Как отмечено выше, такие запросы в настоящее время подаются только по факту и не рассматриваются в пределах установленного периода времени.
Como se ha señalado más arriba, actualmente tales problemas se atienden únicamente en respuesta a una queja y no se encaran dentro de los plazos de referencia establecidos.
Заявления подаются в генеральный секретариат Прокуратуры
Las denuncias serán presentadas en la Secretaría General de la Procuraduría
Петиции регулярно подаются государству, которое не принимает каких-либо мер для признания права на жизнь нерожденных людей.
Periódicamente se formulan peticiones al Estado, que no ha tomado medida alguna para reconocer el derecho a la vida de las personas no nacidas.
Обычно заявки на весенний семестр подаются в начале года, а на осенний- в конце лета.
Por lo general, las solicitudes para los cursos de primavera se realizan a principios de año, mientras que las plazas para los de otoño se solicitan a finales de verano.
Она также поинтересовалась, знают ли работающие или ищущие работу женщины о том, каким образом подаются жалобы, связанные со случаями дискриминации по признаку пола.
También desea saber si las trabajadoras y las mujeres que buscan empleo saben cómo presentar denuncias en caso de discriminación de género.
около 80 процентов из которых подаются женщинами.
aproximadamente el 80% proceden de mujeres.
Иски против лиц, проживающих на территории Республики, подаются в суды по месту жительства или проживания ответчика.
Las demandas contra personas residentes en el territorio de la República se interpondrán ante el tribunal del lugar en que el acusado tenga su domicilio o residencia.
развлекательных программах и рекламе подаются вопросы охраны здоровья и социальные проблемы.
los espectáculos y la publicidad presentan las cuestiones sociales de la salud.
за составление еженедельных отчетов по итогам проверок, которые подаются их непосредственному начальству.
de reunir informes semanales sobre esas verificaciones para presentarlos a sus superiores inmediatos.
При этом жалобы на нарушение Верховным военным судом конституционных положений подаются в Верховный суд, заседающий в качестве Конституционного суда.
Sin embargo, los recursos por infracción de disposiciones constitucionales por parte de la Alta Corte Militar se interpondrán ante la Corte Suprema de Justicia actuando como Tribunal Constitucional.
предварительном разрешении на получение иностранных взносов подаются в установленной форме в министерство внутренних дел.
autorización previa para aceptar contribuciones del extranjero deberán dirigirse al Ministerio del Interior en la forma prescrita.
когда заявления подаются своевременно.
sobre todo si la solicitud se había presentado puntualmente.
Результатов: 127, Время: 0.3812

Подаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский