debería presentarsese debe presentardebe proporcionarsedebe comunicarsedebe suministrarseha de presentarsedebe facilitarse
должно предъявить
debe presentar
следует подать
debería solicitardeberá presentardeben dar
Примеры использования
Deberá presentar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las operaciones financieras realizadas por una fundación son supervisadas por el ministerio competente y la fundación deberá presentar los correspondientes informes anuales
Контроль за финансовыми операциями фонда осуществляется компетентным министерством, и фонд должен представлять этому министерству соответствующие ежегодные отчеты
En tal caso, el Iraq deberá presentar información detallada
В этом случае Ирак должен будет представить дополнительную информацию,
Igualmente, deberá presentar el extranjero un comprobante de buena conducta
Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения
Cualquiera que sea el régimen elegido por la mayoría, el Presidente de los Estados Unidos deberá presentar al Congreso una propuesta para la transición al nuevo régimen.
Независимо от выбора большинства президент Соединенных Штатов должен будет представить Конгрессу предложение о переходе к новому избранному режиму.
La Secretaría deberá presentar al Consejo de Seguridad
En tal caso, el Iraq deberá presentar información detallada
В этом случае Ираку придется представить подробную информацию,
Para ello, la Comisión deberá presentar cada año un informe sobre las actividades realizadas en la materia,
С этой целью она должна представлять каждый год доклад о действиях, предпринятых в этой области,
La Comisión deberá presentar al Consejo para su examen previo toda propuesta relativa a actividades que pudieran tener repercusiones importantes en la economía mundial en conjunto.
Комиссия представляет прежде на рассмотрение Совета любое из своих предложений о деятельности, которая будет иметь важные последствия для мировой экономики.
Espera con interés las conclusiones preliminares que deberá presentar el Relator Especial a la Comisión en su próximo período de sesiones
Делегация Японии с нетерпением ожидает предварительных заключений, которые должны быть представлены Специальным докладчиком на следующей сессии Комиссии
Cuando por su actividad económica el interesado no pueda presentar estos documentos deberá presentar Declaración Jurada, declarando sus ingresos
Когда вследствие своей экономической деятельности покупатель не может представить эти документы, он должен представить заверенное заявление с указанием своих доходов
Si una delegación presenta sus credenciales antes de la reunión con una fotocopia o por fax, deberá presentar el original en el momento de inscribirse.
Если какая-либо делегация представляет свои полномочия до совещания в виде копий или по факсу, то после регистрации она должна представить оригиналы документов с изложением полномочий.
el plan de financiación que deberá presentar la Secretaría a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones.
основе подробного доклада и плана расходов, которые должны быть представлены Секретариатом Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
Una vez que el cliente tenga el testimonio con datos de inscripción en el Registro Público de Comercio, deberá presentar a la Institución una copia del mismo.
Как только у клиента появляется официальный документ, содержащий данные о занесении в Государственный торговый реестр, он должен представить его копию в соответствующее учреждение.
Al mes de hecha esta notificación, deberá presentar una apelación detallada a dicho órgano.
В течение одного месяца с момента представления этого меморандума он или она должны представить этому органу подробную апелляцию.
Para la solicitud del subsidio por maternidad la asegurada deberá presentar el certificado médico de la fecha probable del parto
Для подачи заявления на пособие по материнству застрахованная женщина должна представить медицинское свидетельство предполагаемой даты родов
El Presidente, en nombre de los Copresidentes y los Correlatores, deberá presentar el examen a los Estados Partes con suficiente antelación a la Reunión de los Estados Partes o la Conferencia de Examen que se vaya a celebrar antes del vencimiento del plazo del Estado solicitante.
Председателю, выступая от имени сопредседателей и содокладчиков, следует представить свой обзор весьма заблаговременно до СГУ или обзорной конференции, предшествующим предельного сроку запрашивающего государства.
Como resultado de esta solicitud, se estableció un grupo de trabajo en el Ministerio de Educación, que deberá presentar una propuesta de enmienda a la orden, sobre la base de un amplio debate sobre la cuestión.
В ответ на эту просьбу в министерстве образования была создана рабочая группа, которая должна представить предложение с поправкой к этому приказу по итогам широких консультаций по этому вопросу.
El Comité exhorta al Estado Parte a que, en su próximo informe, que deberá presentar antes del 23 de marzo de 2011,
Комитет просит государство- участник включить в его следующий периодический доклад, подлежащий представлению Комитету 23 марта 2011 года,
indicando en qué fecha deberá presentar dicha información.
к какому сроку следует представить упомянутую информацию.
pida su ejecución deberá presentar el laudo original
ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить подлинное арбитражное решение
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文